Read more
Zusatztext "Sheer enchantment—a wonderful collection of stories! jokes! legends! parables! and fairy tales full of wit and cleverness! certain to delight both those to whom it recalls an immediate past and those to whom it introduces an unfamiliar world." —Irving Howe "As host of the National Public Radio series Jewish Short Stories from Eastern Europe and Beyond! I had the opportunity to rediscover the joys of Yiddish literature. Many of the translations that we used were taken from Schocken's excellent Library of Yiddish Classics-- a series that brings together a body of work that is very much alive and continues to dazzle us with its brilliance! wit! and humanity." —Leonard Nimoy "Filled with homey Eastern European Yiddish truths refracted through the colorful prism of fantasy and fancy! Yiddish Folktales evokes the vitality of a distant yet immediate realm! and thus re-creates it." —The New York Times Book Review "This gem of a collections open a breathtaking vista upon a vibrant world now lost to us." —Barbara Kirshenblatt-Gimblett! New York University Informationen zum Autor Editor BEATRICE SILVERMAN WEINREICH (1928-2008) was for many years a research associate at the YIVO Institute for Jewish Research in New York and coeditor of the journal Yiidisher Folklor. She published many articles in academic journals on Yiddish culture and folklore. Translator LEONARD WOLF is the author of the novels The Glass Mountain and The False Messiah, and of Bluebeard: The Life and Crimes of Gilles de Rais. Among his translations from Yiddish are The Certificate by Isaac Bashevis Singer and The Family Mashber by Der Nister. Klappentext Filled with princesses and witches, dybbuks and wonder-working rebbes, the two hundred tales that make up this delightful compendium were gathered during the 1920s and 1930s by ethnographers in the small towns and villages of Eastern Europe. Collected from people of all walks of life, they include parables and allegories about life, luck, and wisdom; tales of magic and wonder; poignant encounters between rabbis and their disciples; and stories whose only purpose is to entertain. Long after the culture that produced them tragically disappeared, these enchanting Yiddish folktales continue to work their magic today. With black-and-white illustrations throughout Part of the Pantheon Fairy Tale and Folklore Library 4 THE LUCK THAT SNORED Once upon a time there were two brothers, one rich and the other poor. The poor brother was a servant in his rich brother’s house. One day as he was standing guard at the gate, there came a tiny man wearing a golden cat and carrying a sack of gold on his shoulders. “Who are you?” the poor brother asked. “I’m your brother’s luck.” The poor brother was amazed. “Perhaps you can tell me where I can find my luck?” he said. “Of course I can, but it won’t do you any good,” said the tiny man. “Because he’s lying in a deserted field that’s hard to find. And your luck is mangy and run down and asleep.” But the poor brother begged and pleased and wept, until finally the man took pity on him. “All right then, I’ll tell you,” he said. “Go off that way for a long, long time till you come to a field. Go past it for a long time till you come to another field, where you’ll see thousands of lucks lying asleep. Don’t wake them. Go on until you see thousands of other lucks who have just woken up. They will be sitting around yawning and scratching themselves, but don’t let that bother you. Keep going, keep searching until you find a luck who’s sleeping sounder than the others, and snoring louder. That one is your luck.” And when the little man with the gold cap had finished speaking, ...