Read more
Zusatztext “[Dostoevsky is] at once the most literary and compulsively readable of novelists we continue to regard as great . . . The Brothers Karamazov stands as the culmination of his art–his last! longest! richest! and most capacious book. [This] scrupulous rendition can only be welcomed. It returns us to a work we thought we knew! subtly altered and so made new again.” – Washington Post Book World “A miracle . . . Every page of the new Karamazov is a permanent standard! and an inspiration.” – The Times (London) “One finally gets the musical whole of Dostoevsky’s original.” – New York Times Book Review “Absolutely faithful . . . Fulfills in remarkable measure most of the criteria for an ideal translation . . . The stylistic accuracy and versatility of registers used . . . bring out the richness and depth of the original in a way similar to a faithful and sensitive restoration of a painting.” – The Independent “It may well be that Dostoevsky’s [world]! with all its resourceful energies of life and language! is only now–and through the medium of [this] new translation–beginning to come home to the English-speaking reader.” – New York Review of Books “Heartily recommended to any reader who wishes to come as close to Dostoevsky’s Russian as it is possible.” –Joseph Frank! Princeton University With an Introduction by Malcolm V. Jones Informationen zum Autor Fyodor Dostoevsky's life was as dark and dramatic as the great novels he wrote. He was born in Moscow in 1821, and when he died in 1881, he left a legacy of masterworks that influenced the great thinkers and writers of the Western world and immortalized him as a giant among writers of world literature. Klappentext Dostoevsky's last and greatest novel is, above all, the story of a murder, told with hair-raising intellectual clarity and a feeling for the human condition unsurpassed in world literature. It is a masterpiece that chronicles the bitter love-hate struggle between an outsized father and his three very different sons.The author's towering reputation as one of the handful of thinkers who forged the modern sensibility has sometimes obscured the purely novelistic virtues - brilliant characterizations, flair for suspense and melodrama, instinctive theatricality - that made his work so immensely popular in nineteenth-century Russia. This award-winning translation by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky - the definitive version in English - magnificently captures the rich and subtle energies of Dostoevsky's masterpiece. CHAPTER 1 FYODOR PAVLOVICH KARAMAZOV ALexei Fyodorovich Karamazov was the third son of Fyodor Pavlovich Karamazov, a landowner in our district who became a celebrity (and is remembered to this day) because of the tragic and mysterious end he met exactly thirteen years ago, which will be described in its proper place. For the moment, I will only say of this "landowner" (as they referred to him here, although he spent hardly any time on his land) that he belonged to a peculiar though widespread human type, the sort of man who is not only wretched and depraved but also muddle-headed--muddle-headed in a way that allows him to pull off all sorts of shady little financial deals and not much else. Fyodor Karamazov, for instance, started with next to nothing; he was just about the lowliest landowner among us, a man who would dash off to dine at other people's tables whenever he was given a chance and who sponged off people as much as he could. Yet, at his death, they found that he had a hundred thousand rubles in hard cash. And with all that, throughout his life he remained one of the most muddle-headed eccentrics in our entire district. Let me repeat: it was not stupidity, for most such eccentrics are really quite intelligent and cunning, and their lack of common sense is of a special kind, a national variety.