Fr. 82.00

Cognitive Explorations of Translation

English · Paperback / Softback

New edition in preparation, currently unavailable

Description

Read more

Zusatztext This collective volume reflects recent trends in cognitive translation process research. Some articles deal primarily with theoretical and methodological issues; others show applications of introspective methods and software like keystroke-logging, screen recording, eye-tracking, pupillometrics and EEG. Several exploratory studies using various method combinations are reported and discussed. Aspects considered include translation competence development, uncertainty management, the cognitive load under different reading modalities or when translating from and into L1, eye-tracking of metaphor translation, distribution of attention between source text and target text, and limits on cognitive processing. In some of the studies, the cognitive effort involved in translating is investigated in groups with different degrees of expertise; processes of students or novice translators are compared with the processes of professional translators - with the primary aim of improving translation competence acquisition. Informationen zum Autor Sharon O'Brien is a Lecturer in the School of Applied Language and Intercultural Studies, Dublin City University, Ireland Klappentext Cognitive Explorations of Translation focuses on the topic of investigating translation processes from a cognitive perspective. With little published on this topic to date, Sharon O'Brien brings together a global collection of contributors covering a range of topics.Central themes include modelling translation competence, construction and reformulation of text meaning, translators' behaviour during translation and what methodologies can best be utilized to investigate these topics. Techniques covered include eye-tracking, Think-Aloud protocols, keyboard logging and EEG (Electroencephalogram).This book will be of interest to researchers and postgraduates in translation studies and cognitive linguistics as well as practicing translators. Vorwort Uses new technologies to analyze the thoughts and cognitive processes behind the translation process. Zusammenfassung Uses technologies to analyze the thoughts and cognitive processes behind the translation process. This title focuses on the topic of investigating translation processes from a cognitive perspective. It is suitable for the researchers and postgraduates in translation studies and cognitive linguistics as well as practicing translators. Inhaltsverzeichnis Introduction, Sharon O'Brien 1. Back to basics: designing a study to determine the validity and reliability of verbal report data on translation processes, Riitta Jääskelainen2. Results of the validation of the PACTE translation competence model: Translation project and dynamic translation index, PACTE Group 3. Exploring translation competence acquisition: criteria of analysis put to the test, Susanne Göpferich, Gerrit Bayer-Hohenwarter, Friederike Prassl and Johann Stadlober 4. Development of translation competence in novices: a corpus design and key logging analysis, Heloísa Pezza Cintrão 5. Uncertainty management, metacognitive bundling in problem solving, and translation quality, Erik Angelone and Gregory M. Shreve6. EEG, EYE and Key: three simultaneous streams of data for investigating the cognitive mechanisms of translation, Christian Michel Lachaud7. Translation directionality and the revised hierarchical model: an eye-tracking study, Vincent Chieh-Ying Chang8. Towards an investigation of reading modalities in/for translation: an exploratory study using eye tracking data, Fabio Alves, Adriana Pagano and Igor da Silva 9. Cognitive effort in metaphor translation: an eye-tracking study, Annette Sjørup10. Distribution of attention between source text and target text during translation, Kristian T.H. Jensen Glossary of Terms Index...

Product details

Authors &apos, Sharon Brien, O&apos, Sharon O'Brien, Dr Sharon O''''brien, Sharon O''''brien
Assisted by Jeremy Munday (Editor), Dr Sharon O'Brien (Editor), Dr Sharon (Dublin City University O'Brien (Editor), Sharon O'Brien (Editor)
Publisher Bloomsbury Academic
 
Languages English
Product format Paperback / Softback
Released 17.02.2011
 
EAN 9781441172686
ISBN 978-1-4411-7268-6
No. of pages 256
Dimensions 154 mm x 234 mm x 18 mm
Series Continuum Studies in Translation
Studies in Translation
Continuum Studies in Translati
Continuum Studies in Translation
Continuum Studies in Translati
Subject Humanities, art, music > Linguistics and literary studies > General and comparative linguistics

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.