Fr. 19.50

Songs of Kabir

English · Paperback

Shipping usually within 1 to 3 weeks (not available at short notice)

Description

Read more

Zusatztext “This is a lovely book of translations of the poetry of Kabir! a truly visionary egalitarian thinker of the fifteenth century whose songs remain very alive in the folk tradition of north India. In bringing Kabir to an English-speaking audience! Arvind Krishna Mehrotra has made a major contribution to the global reach of that inspiring vision.”   —Amartya Sen “As Rumi is to the Sufis! so Kabir is to five centuries of Indians! less an individual author than a bullet exploding through their collective poetic gene pool. Pound tried his hand at Kabir! as did Bly and Milosz! but only Arvind Krishna Mehrotra captures the true voice of his anonymity—at once ecstatic and wry.” —Richard Sieburth “In Arvind Krishna Mehrotra’s welcome new translation! Kabir’s songs emerge as totally fresh! full of wild energy and intensity! and both mocking and reverent.”  —Rick Simonson! Elliott Bay Book Company “Kabir was a poet for whom the sacred was inseparable from the satiric! the erotic! the sardonic! and the absurd! and he comes alive at last in English in Arvind Krishna Mehrotra’s translation that is simultaneously a work of long scholarship and a jazz performance of the Kabir tradition.” —Eliot Weinberger "Arvind Krishna Mehrotra's new translation of Kabir brings the poetry of the great 15th-century Indian poet and holy man to life in English for the first time. Not that others haven’t tried: Pound! Robert Bly and! most notably! Rabindranath Tagore in 1915! with a version consisting of thees! thous and thines! delivered in a sandalwood-scented prayer-book-ese that would not have been out of place atop a teak sidetable at one of Mme. Blavatsky’s legendary seances. But it is Mehrotra who has succeeded in capturing the ferocity and improvisational energy of Kabir’s poetry" -- August Kleinzahler!  The New York Times Book Review "Kabir's famed iconoclasm! speed of thought! slashing paradoxical style! metaphorical zest and rhetorical brilliance have rarely been rendered into English better than in Mr. Mehrotra's versions." —  Chandrahas Choudhury!  The Wall Street Journal    “The diversity of possible Kabirs is the point of this corpus — these poems seem to want to insinuate themselves into all corners of life! hinting (for those who have ears to hear) at a different and further kind of life.”—Daniel Fried! Edmonton Journal Informationen zum Autor Kabir, the North Indian devotional or  bhakti  poet, was born in Benares (now Varanasi) and lived in the fifteenth century. Next to nothing is known of his life, though many legends surround him. He is said to have been a weaver, and in his resolutely undogmatic and often riddling work he debunks both Hinduism and Islam. The songs of this extraordinary poet, philosopher, and satirist, who believed in a personal god, have been sung and recited by millions throughout North India for half a millennium. Arvind Krishna Mehrotra is the author of four books of poetry, the editor of  The Oxford India Anthology of Twelve Modern Indian Poets  and  Collected Poems in English  by Arun Kolatkar, and the translator of  The Absent Traveller: Prakrit Love Poetry . A volume of his essays,  Partial Recall: Essays on Literature and   Literary History  will be published in 2011. He is a professor of English at the University of Allahabad and lives in Allahabad and Dehra Dun. Wendy Doniger [O’Flaherty] graduated from Radcliffe College and received her Ph.D. from Harvard University and her D.Phil. from Oxford University. She is the Mircea Eliade Distinguished Service Professor of the History of Religions at the University of Chicago and the author of many books, most recently  The Bedtrick: Tales of Sex and Masquerade ,  The Woman Who Pretended to Be Who She Was , and  The Hindus: An Alternative History .. Klappentext

Product details

Authors Wendy Doniger, Kabir, Arvind Mehrotra, arvind krishna Mehrotra
Assisted by Arvind Mehrotra (Translation), arvind krishna Mehrotra (Translation)
Publisher NEW YORK REVIEW OF BOOKS
 
Languages English
Product format Paperback
Released 05.04.2011
 
EAN 9781590173794
ISBN 978-1-59017-379-4
No. of pages 120
Dimensions 127 mm x 203 mm x 8 mm
Series New York Review Books Classics
Subject Fiction > Narrative literature

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.