Read more
A comprehensive historical, social, and linguistic overview of Spanish in contact with other languages in all of its major contexts - in Spain, the United States, and Latin America. "Due to its thorough and careful exploration of Spanish in contact with other languages in a variety of settings, Carol A. Klee and Andrew Lynch's new book... will be indispensable for scholars in several fields, including language contact, sociolinguistics, Hispanic linguistics, Spanish dialectology, bilingualism, and creolistics." -- Journal of International Affairs "Belongs on the shelves of every Hispanist." -- Language Problems and Language Planning Zusammenfassung A comprehensive historical, social, and linguistic overview of Spanish in contact with other languages in all of its major contexts - in Spain, the United States, and Latin America. PrefacioCapitulo 1 Introduccion 1.1 Zonas de contacto en el mundo hispanoparlante 1.2 El estudio de lenguas en contacto: bases teoricas1.2.1 Interferencia / Transferencia1.2.2 Simplificacion 1.2.3 Tipos de situaciones de contacto linguistico1.2.4 Factores que condicionan la variacion y el cambio linguisticos en situaciones de contacto1.2.4.1 Distancia tipologica 1.2.4.2 Marcadez 1.3 Argumentos hacia una polemica: 'son mas importantes los factores linguisticos o sociales en una teoria de contacto linguistico?1.4 ConclusionesCapitulo 2 Contacto del castellano con el vasco, catalan y gallego en Espana 2.1 Antecedentes historicos 2.2 La Espana plurilingue 2.2.1 Usos y actitudes linguisticos en la Comunidad Autonoma Vasca 2.2.2 Usos y actitudes linguisticos en Cataluna, Comunidad Valenciana e Islas Baleares 2.2.3 Usos y actitudes linguisticos en Galicia 2.3 Contacto linguistico con el vasco 2.3.1 Compuestos iterativos 2.3.2 Orden de elementos oracionales 2.3.3 Condicional por imperfecto de subjuntivo en oraciones condicionales 2.3.4 Leismo 2.3.5 Omision del pronombre clitico 2.3.6 Otras particularidades 2.4 Contacto linguistico con el catalan y el valenciano 2.4.1 Usos deicticos 2.4.2 Bajo adverbial 2.4.3 La pluralizacion de haber 2.4.4 Otros rasgos de posible convergencia gramatical 2.4.5 Alternancia linguistica y cambio de codigo 2.5 Contacto linguistico con el gallego 2.5.1 Entonacion 2.5.2 Variacion vocalica 2.5.3 La 'gheada' 2.5.4 Otros rasgos consonanticos 2.5.5 Expresion del pasado indicativo 2.5.6 Otras particularidades morfosintacticas 2.6 Conclusiones Capitulo 3 La influencia africana en el espanol y la formacion de lenguas criollas3.1 El trafico de esclavos en la colonizacion del Nuevo Mundo3.2 Los origenes del espanol caribeno 3.3 Bases teoricas: lenguas pidgin y criollas 3.4 La ausencia de lenguas criollas en Hispanoamerica 3.5 El debate en torno al espanol bozal 3.6 El argumento a favor de la hipotesis sustratista en el Caribe hispanico 3.7 Los criollos hispanicos 3.7.1 El palenquero 3.7.2 El papiamento 3.7.3 El chabacano 3.8 El caso del espanol en la Guinea Ecuatorial: aportes a la teoria criolla 3.9 Conclusiones Capitulo 4 El espanol y las lenguas indigenas de Hispanoamerica 4.1 El primer contacto con las lenguas indigenas 4.1.1 Las lenguas indigenas en Latinoamerica 4.1.2 La influencia de las lenguas indigenas en el espanol latinoamericano4.2 El contacto de lenguas en la Nueva Espana 4.2.1 La Nueva Espana durante la epoca colonial 4.2.2 La Nueva Espana durante la Republica 4.2.3 Contacto linguistico con el nahuatl 4.2.4 Contacto linguistico con el maya 4.2.4.1 La labializacion de /-n/ en posicion final de palabra 4.2.4.2 La pronunciacion oclusiva de /b/, /d/, /g/ en posicion intervocalica y la aspiracion de...