Read more
Zusammenfassung Examines how Christian scriptures have been read within a Chinese reading tradition, and to assess what questions such readings pose for both theologians and Chinese studies specialists. This volume gathers essays from Biblical studies experts together with theologians and Chinese text scholars to discuss the interdisciplinary questions raised. Inhaltsverzeichnis Part I: 1. Setting the Scene: theoretical approaches to reading Christian Scripture in ChinaThe Word Incarnate in China over 1365 years - Liu Ping (Fudan)2. The Bible in China, 1900-2000: Literature for Religious, Ethical, Everyday or Literary Purposes? - Thor Strandenaes3. Studies of the New Testament in Mainland China 1976-2006 - Zha Changping4. Modern Chinese Attitudes towards the Bible - Chen JianminPart II Public Proclamation5. Translating and Singing the Psalms in Peking, Hong Kong, Taiwan and Manila - Mark Fang6. Chanting the scriptures, expelling the ghosts: Sacred texts in popular Christian ritual, c. 1770 - 1890 - Lars Laamann7. Reading Scripture in Nineteenth-Century China - Chloë StarrPart III Biblical Hermeneutics I : Practitioner8. Competing Tensions: The Search for Protestant Biblical Hermeneutics during the May Fourth - Sze-kar Wan9. Interpreting the New Testament from a Confucian-Christian Perspective - Wu Leichuan's Practice and Contribution to Chinese Biblical Hermeneutics - Grace Hui Liang10. An Effort to Represent the Gospels to the Chinese Mind: A Note on T. C. Chao's approaches to Biblical Texts in The Life of Jesus" - Richard X. Y. Zhang11.Hermeneutical Conflict? Reading the Bible in Contemporary China - Fredrik Fällman Part IVBiblical Hermeneutics II: Text12. Reading 'The Sermon on the Mount' in China: A Hermeneutical Inquiry on Its History of Reception - John Yieh13. Confucian Catholics? Appropriation of the Decalogue: A Crosstextual Reading - Tian Haihua14.The Role the Internet is Playing for Chinese Believers Searching and Translating Scriptures - Zhou Pingping...