Fr. 235.00

Academic Translation

English · Hardback

Will be released 27.05.2026

Description

Read more










Scholarly writings in translation have contributed enormously to intellectual life throughout the world but there has been little written on the practice of academic translation. Leading translation scholar, translator and translator educator Brian James Baer discusses the specific challenges involved with academic translation and sets out ways of addressing them as a necessary first step in developing best practices for the field.
Ranging from terminological issues, citational practices and conceptual networks to scholarly annotation, all chapters include activities and exercises in the form of sample texts and case studies. This is the ideal course book for a semester-long course on Academic Translation in an MA program and will also be of interest to translators and scholars undertaking academic translations, as well as anyone interested in translation's role in the circulation of knowledge.


List of contents










Introduction: The Place of Academic Translation
Chapter 1: Theorizing Academic Translation
Chapter 2: Choosing an Original
Chapter 3: Theorizing Academic Translation
Chapter 4: Conceptual Networks I: Keywords
Chapter 5: Conceptual Networks II: Citations
Chapter 6: Translator's Peritext: Annotations and Introductions
Epilogue: A Fight for Legitimacy


About the author










Brian James Baer is Professor of Russian and Translation Studies at Kent State University, USA. He is founding editor of the journal Translation and Interpreting Studies and co-editor of the book series Literatures, Cultures, Translation (Bloomsbury) and Translation Studies in Translation (Routledge). His publications include the monographs Translation and the Making of Modern Russian Literature and Queer Theory and Translation Studies, as well as the collected volumes, Beyond the Ivory Tower: Re-thinking Translation Pedagogy, with Geoffrey Koby; Contexts, Subtexts and Pretexts: Literary Translation in Eastern Europe and Russia; Researching Translation and Interpreting, with Claudia Angelelli; Translation in Russian Contexts, with Susanna Witt; Queering Translation, Translating the Queer, with Klaus Kaindl, and Teaching Literature in Translation: Pedagogical Contexts and Reading Practices, with Michelle Woods. His academic translations include Culture, Memory and History: Essays in Cultural Semiotics, by Juri Lotman, and Introduction to Translation Theory, by Andrei Fedorov, He is the current president of the American Translation and Interpreting Studies Association.


Product details

Authors Baer Brian James
Publisher Taylor and Francis
 
Languages English
Product format Hardback
Release 27.05.2026
 
EAN 9781032576947
ISBN 978-1-032-57694-7
No. of pages 136
Illustrations schwarz-weiss Illustrationen, Raster,schwarz-weiss
Series Translation Practices Explained
Subjects Humanities, art, music > Linguistics and literary studies > General and comparative linguistics

Translation, LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General, LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting, LITERARY CRITICISM / Comparative Literature, Translation & interpretation, Translation and language interpretation

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.