Read more
An excellent work that presents the research history of Mao Zedong! It is the first book to delve into the history of translating, publishing, and disseminating Mao Zedong's works in over 20 languages. Notably, the translation projects were not only led by the Chinese government but also undertaken by universities and think tanks in the United States, the United Kingdom, Germany, and other Western countries against the backdrop of the Cold War. These projects stemmed from Mao's ideology, personal charisma, and the Western bloc's need to study China. Through an objective evaluation of extensive Chinese archives, the author showcases and discussed the influence of Mao Zedong's thoughts on the world.
List of contents
Chapter I Translation, publication and dissemination of Mao Zedong's works in English.- Chapter II Translation, publication and dissemination of Mao Zedong's works in Japanese.- Chapter III Translation, publication and dissemination of Mao Zedong's works in Hindi and other ethnic languages of Indian states.- Chapter IV Translation, publication and dissemination of Mao Zedong's works in Urdu, Bangla and Nepali.- Chapter V Translation and publication of Mao Zedong's works in Sinhala and Tamil.- Chapter VI Translation, publication and dissemination of Mao Zedong's works, Swahili, Hausa and other African National Languages.- Chapter VII Translation, publication and dissemination of the Russian version of Mao Zedong's works.- Chapter VIII Translation, publication and dissemination of Mao Zedong's works in French.- Chapter IX Translation, publication and dissemination of Mao Zedong's works in German.- Chapter X Translation, publication and dissemination of Mao Zedong's works in Spanish.- Chapter XI Translation, publication and distribution of Mao Zedong's works in Arabic.- Chapter Translation and distribution of Mao Zedong's works in Portuguese.- Chapter XIII Translation, publication and dissemination of Mao Zedong's works in Italian.- Chapter XIV Translation, publication and dissemination of Mao Zedong's works in Greek and Swedish.
About the author
Mingxing He is Professor from school of International Journalism and Communication in Beijing Foreign Studies University(BFSU).
Summary
An excellent work that presents the research history of Mao Zedong! It is the first book to delve into the history of translating, publishing, and disseminating Mao Zedong's works in over 20 languages. Notably, the translation projects were not only led by the Chinese government but also undertaken by universities and think tanks in the United States, the United Kingdom, Germany, and other Western countries against the backdrop of the Cold War. These projects stemmed from Mao's ideology, personal charisma, and the Western bloc's need to study China. Through an objective evaluation of extensive Chinese archives, the author showcases and discussed the influence of Mao Zedong's thoughts on the world.