Read more
Presents original archival research on eight largely unknown emigree translators whose work during the Cold War actively contributed to and, in some cases, decisively shaped the reception of Russian and Soviet literature throughout the English-speaking world. In this open access volume, Cathy McAteer profiles female translators of Russian and Soviet literature into English during the last century, focusing on the UK, USSR and US. Through cultural mediation, most often translation, each woman represents a unique encounter with Cold War politics. Drawing from extensive archival material, including British Intelligence files, reviews, publications and memoirs, Cold War Women sketches the microhistories of eight complex and occasionally controversial bilingual women: Moura Budberg, Vera Traill, Evelyn Manning, Margaret Wettlin, Violet Dutt, Edith Bone, Olga Carlisle, and Mirra Ginsburg. Many of these women, in addition to their work as translators and publishers of Soviet literature, led complex political lives that brought them under scrutiny for espionage, and even suspected assassination. Cold War Women explores how literary translation became a uniquely enabling career for each of these women, both in personally challenging gender norms, and in showing translation''s soft power for galvanizing propagandist and humanitarian change. The book thus rehabilitates forgotten but influential female translators of Russian literature whose contributions helped to shape the Anglophone reception of Russian and Soviet literature both during and beyond their fraught historical moment. The ebook editions of this book are available open access under a CC BY-NC-ND 4.0 licence on bloomsburycollections.com. Open access was funded by the University of Exeter.
About the author
Cathy McAteer (University of Exeter) is a European Research Council-funded postdoctoral fellow. She researches mainly the history of Russian literature in English translation, specifically the people and processes behind publications. Her first monograph Translating Great Russian Literature: The Penguin Russian Classics (2021) is available in Gold Open Access.Brian James Baer is Professor of Russian and Translation Studies at Kent State University, USA. He is the author of Other Russias: Homosexuality and the Crisis of Post-Soviet Identity, which was named a Choice Outstanding Academic Title for 2011, and the editor or co-editor of five books, including Russian Writers on Translation. An Anthology (co-edited with Natalia Olshanskaya, 2013). He is the Founding Editor of the journal Translation and Interpreting Studies.Michelle Woods is Associate Professor of English at The State University of New York, New Paltz, USA. Previously she was Director of the Centre for Translation and Textual Studies at Dublin City University, Republic of Ireland.