Fr. 71.00

Considerações pragmáticas e imperialismo cultural na tradução

Portuguese · Paperback / Softback

Shipping usually within 2 to 3 weeks (title will be printed to order)

Description

Read more










O presente livro centra-se numa abordagem da tradução de línguas com base numa perspetiva humanista que acredita que as línguas são simplesmente formas diferentes de comunicar as mesmas ideias, independentemente dos seus sistemas complicados e variados. Uma visão humanista como esta é logicamente insustentável porque a língua define conceitos; não os comunica simplesmente. Não só a lógica que informa as práticas de domesticação não é sólida, como esta abordagem tem também implicações culturais e políticas significativas. Ter em consideração o sistema de comunicação da língua de chegada, para além das suas normas e da forma como é autêntica, permite ao leitor de um texto traduzido tocar no conceito do texto de partida. Isto pode evitar o imperialismo cultural que os textos traduzidos estão a exercer sobre o resto do mundo.

About the author










S. Vahid Merghati jest entuzjastycznym instruktorem i badaczem j¿zykoznawstwa urodzonym w Salmas-Iranie. Jego g¿ówne obszary zainteresowä to pragmatyka, ocena dynamiczna i j¿zykoznawstwo.

Product details

Authors Seyed Vahid Merghati Khoyi
Publisher Edições Nosso Conhecimento
 
Languages Portuguese
Product format Paperback / Softback
Released 22.04.2025
 
EAN 9786203908145
ISBN 9786203908145
No. of pages 72
Subject Humanities, art, music > Linguistics and literary studies > General and comparative linguistics

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.