Read more
Spanish writer, intellectual, and feminist Emilia Pardo Bazán (1851–1921) was a master of the short form and practitioner of the style that became known as naturalism. This collection of twenty-seven translated stories, marked by their brevity, reveal the narrative complexity, keen psychological insight, and careful attention to realistic detail that was characteristic of her work. Some fictionalize actual occurrences (“The Pardon,” “A Galician Mother,” and “The Lady Bandit”); others are a defense of subjugated women (“The Guilty Woman” and “The Faithful Fiancée”).
One highly symbolic story, “The White Horse,” qualifies Pardo Bazán as the godmother of the Generation of ’98, the group of writers who exhorted Spain to rid itself of inertia, apathy, and fixation on past glories. Still others resemble contemporary suspense thrillers (“The Cuff Link” and “The White Hair”). Influenced by the work of Guy de Maupassant and Émile Zola, Pardo Bazán's themes are fear, love, hatred, forgiveness, cruelty, poverty, repentance, homesickness, and madness—that is, naked reality.
List of contents
- Translator's Foreword
- Acknowledgments
- The Pardon (1883)
- A Descendant of the Cid (1883)
- First Prize (1883)
- On the Streetcar (1890)
- The Gravedigger (1891)
- Don Juan's Last Illusion (1893)
- The Guilty Woman (1893)
- The Faithful Fiancée (1894)
- Christ's Thirst (1895)
- Blood Bond (1895)
- The Vision of the Three Magi (1895)
- A Galician Mother (1896)
- Soft-Boiled Eggs (1896)
- The Torn Lace (1897)
- Logic (1897)
- The Substitute (1897)
- From the Beyond (1897)
- Consolation (1898)
- The White Horse (1899)
- Scissors (1899)
- The Lady Bandit (1902)
- The Nurse (1903)
- The Cuff Link (1903)
- Rescue (1906)
- The Broken Windowpane (1907)
- The White Hair (1911)
- Don Carmelo's Salvation (1914)
- Notes
- Original Titles
- Select Bibliography
- About the Author
- About the Translator
About the author
Emilia Pardo Bazán (1851–1921) was a Galician author and scholar best known for her novels, including
The House of Ulloa, and her journalism and criticism.
Robert M. Fedorchek was a professor of modern languages and literatures at Fairfield University in Fairfield, Connecticut. He is the translator of ten other books from Bucknell University Press.