Fr. 168.00

Herodoti Historia per Matthiam Palmierum Pisanum e Graeco in Latinum versa - The Latin Translation of Herodotus' 'Histories' by Mattia Palmieri

English · Hardback

Will be released 02.06.2025

Description

Read more

The book contains the editio princeps of Mattia Palmieri's mid-fifteenth-century Latin translation of Herodotus' Histories, almost contemporary or even earlier than that by Lorenzo Valla. It also investigates the intellectual and historical milieu in which Palmieri produced it as preparatory work for his historical works and to secure patronage under a church prelate by offering it to Cardinal Prospero Colonna. It includes some information on Palmieri's life and work and Herodotus' fortuna, a brief comparison between Palmieri's and Valla's translations, Palmieri's Greek model and Livy's influence on him in language and style. It finally approaches some methodological issues related to editing a text preserved in authorially revised versions, because the translation shows three different stages of revision. This first approach of Herodotus by Western scholars is significant, because Herodotus was foremost read as a quarry of information of ethnographical, geographical, historical and anthropological nature, in order for the Europeans to understand peoples they encountered on their exploratory voyages and the Ottomans, who were considered as descendants of the Persians.

About the author

Ioannis Deligiannis, Democritus University of Thrace, Komotini, Greece.

Summary

The book contains the editio princeps of Mattia Palmieri’s mid-fifteenth-century Latin translation of Herodotus’ Histories, almost contemporary or even earlier than that by Lorenzo Valla. It also investigates the intellectual and historical milieu in which Palmieri produced it as preparatory work for his historical works and to secure patronage under a church prelate by offering it to Cardinal Prospero Colonna. It includes some information on Palmieri’s life and work and Herodotus’ fortuna, a brief comparison between Palmieri’s and Valla’s translations, Palmieri’s Greek model and Livy’s influence on him in language and style. It finally approaches some methodological issues related to editing a text preserved in authorially revised versions, because the translation shows three different stages of revision. This first approach of Herodotus by Western scholars is significant, because Herodotus was foremost read as a quarry of information of ethnographical, geographical, historical and anthropological nature, in order for the Europeans to understand peoples they encountered on their exploratory voyages and the Ottomans, who were considered as descendants of the Persians.

Product details

Authors Ioannis Deligiannis
Publisher De Gruyter
 
Languages English
Product format Hardback
Release 02.06.2025
 
EAN 9783110682311
ISBN 978-3-11-068231-1
No. of pages 740
Illustrations 8 col. ill., 1 b/w graphics
Series Transmissions
Subjects Humanities, art, music > History > Antiquity

Latein, Altgriechisch, Antike, Translation, Latin, Classical texts, Antike griechische und römische Literatur, Herodotus, SCI000000 SCIENCE / General, LIT004190 LITERARY CRITICISM / Ancient & Classical, Mattia Palmieri

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.