Fr. 235.00

Translating Spanglish in Us Latinx Audiovisual Stories

English · Hardback

Shipping usually within 3 to 5 weeks

Description

Read more










This collection showcases interdisciplinary perspectives on how Spanglish is translated across different forms of audiovisual media for different audiences in the US Latinx content.


List of contents










List of Contributors
1. Introduction - Remy Attig & Roshawnda A. Derrick
2. The Queer Politics of Spanglish - Lawrence La Fountain-Stokes
PART 1 - Spanglish in US Latinx Audiovisual Stories
3. Spanglish in Audiovisual Texts - Roshawnda A. Derrick
4. Code-Switching in ¿Qué Pasa, USA?: A Prototype for Bridging Languages and Cultures on Screen - Cecilia Montes-Alcalá
5. Making Latinidad Audible: The Changing Linguistic Representation of Bilingualism on Latinx-Themed Television Shows - Victoria Melgarejo & Mary Bucholtz
6. A grammatical analysis of the code-switching in Gentefied - Rodrigo Delgado
7. The Sonic Borderlands: Crime, Music, and Latinx Podcasting - Manuel G. Avilés-Santiago & Danny Méndez
8. Radio hosts embracing community language practices: Spanish-English code-mixing and "Spicy Talk" in Los Angeles - Brandon J. Martínez, George Romero, Amelia Grace Hill, Hannia O. Rojas Barreda & Ana M. Carvalho
PART 2 - Closed captions, poetics and translations in US Latinx Audiovisual Stories
9. The Challenge of Translating Spanglish - Remy Attig
10. Spanglish use in Netflix's show La Firma - Leslie Del Carpio
11. Radical bottomhood: a critical translational analysis of the songs "Boy is a Bottom" and "Es una pasiva" - Iván Villanueva-Jordán & Antonio J. Martínez Pleguezuelos
12. What is the role of Spanglish in the depiction of Latinidad in an original and in the Spanish dubbed version of a TV Series? The case of Modern Family (ABC: 2009-2020) - María José Higueras Ruiz
13. Bilingual Choices in Felipe Esparza's Bad Decisions/Malas Decisiones - Margaret Buchanan
Index


About the author










Remy Attig is Assistant Professor in the World Languages and Culture Department at Bowling Green State University, USA.
Roshawnda A. Derrick is Associate Professor of Hispanic Studies at Seaver College at Pepperdine University, USA.


Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.