Sold out

La critique des traductions, ses possiblités et ses limites : catégories et critères pour une évaluation pertinente d...

French · Paperback / Softback

Description

Read more

Comment savoir si une traduction est bonne ou mauvaise? l'ouvrage de Katharina Reiss offre une présentation systématique des critères permettant d'éviter l'arbitraire en matière de critique des traductions. Sa typologie des textes, son approche pragmatique prenant en compte la perspective fonctionnelle du traduire ont fait de ce volume l'un des grands classiques de la traductologie.
Or depuis trente ans, ce travail était lettre close pour les francophones non germanistes. Et comme disait Ernest Renan: "Une œuvre non traduite n'est qu'à demi publiée". En voici donc la traduction française, traduction qui a reçu l'agrément de l'auteur, aujourd'hui professeur honoraire de l'Université de Würzburg (Bavière).

Product details

Authors Katharina Reiss
Publisher Artois Presses Université
 
Languages French
Product format Paperback / Softback
Released 05.06.2002
 
EAN 9782910663698
ISBN 978-2-910663-69-8
No. of pages 166
Dimensions 160 mm x 240 mm x 10 mm
Weight 375 g
Series Traductologie
Subject Humanities, art, music > Linguistics and literary studies

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.