Fr. 66.00

Fuzzy Language in Literature and Translation

English · Paperback / Softback

Shipping usually within 3 to 5 weeks

Description

Read more










Bringing a fuzzy logic-based approach into translation studies and drawing on the theory of information entropy, this book discusses the translation of fuzzy language in literary works and advances a new method of measuring text fuzziness between translation and source text.


List of contents










1. Introduction 2. An Overview of the Evolution of Fuzzy Theories 3. Re-Thinking Translation in Light of Fuzziness Research 4. The Concept and Explication of the Law of Fuzziness in Translation Studies 5. Case Study under the Theoretical Framework of the Law of Fuzziness: A Comparative Analysis of The Da Vinci Code and Its Chinese Versions 6. From Case Study to Philosophical Thinking


About the author










Lu SHAO is Professor of Translation Studies and Director of the Centre for Overseas China Studies at Sun Yat-sen University, China. Her research interests include literary translation and fuzzy language in literature and translation.


Summary

Bringing a fuzzy logic-based approach into translation studies and drawing on the theory of information entropy, this book discusses the translation of fuzzy language in literary works and advances a new method of measuring text fuzziness between translation and source text.

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.