Read more
La mondialisation n'est pas qu'échange de marchandises
et flux financiers. Elle se double d'un envers
invisible, difficile à appréhender. Il s'agit de
l'impératif de l'interlocution humaine : comprendre
et se faire comprendre.
Le fait que les notions occidentales se soient
répandues sur la planète ne comporte pas l'effet
mécanique d'une signification homogène.
Partant du constat de la domination linguistique
de l'Occident dans le monde contemporain, principalement
par le véhicule de l'anglais, ce livre
procède à un sondage en profondeur à l'occasion
de neuf mots-concepts, patiemment façonnés en
Europe durant des siècles. Il expose comment
ces concepts sont entendus dans 9 langues non
occidentales.
Les savants auteurs sollicités mettent sous les
yeux du lecteur la complexité de la question de
l'interlocution mondiale.
Ils nous font toucher du doigt les problèmes fondamentaux,
que la doxa euro-américaine refoule,
auxquels est confrontée l'humanité contrainte de
passer sous le bulldozer de la mondialisation.
La haute érudition se révèle être un instrument
essentiel pour l'analyse des rapports mondiaux.
Neuf mots : Contrat, Corps, Danse, État, Loi,
Nature, Religion, Société, Vérité.
Neuf langues : arabe, persan, langues africaines
du Burkina Faso et du Gabon, chinois, hindi,
japonais, russe, turc.