Fr. 76.00

The Routledge Handbook of Literary Translingualism

English · Paperback / Softback

Shipping usually within 3 to 5 weeks

Description

Read more










The Routledge Handbook to Literary Translingualism aims to provide a comprehensive overview of translingual literature in a wide variety of languages throughout the world, from ancient to modern times.


List of contents

Preface
Steven G. Kellman & Natasha Lvovich


  1. Translingual Genres
  2. Translingual Memoir
    Mary Besemeres
    Translingualism and Poetry
    Alice Loda & Antonio Viselli
    Literary Translingualism and Fiction
    Fiona Doloughan

  3. Ancient Literary Translingualism
  4. Literary Translingualism in the Greek and Roman Worlds
    Alex Mullen & Eleni Bozia
    Literary Translingual Practices in the Persianate World: Past and Present
    Alaaeldin Mahmoud
    The Curious Case of Sanskrit Literary Translingualism
    Deven Patel

  5. Post-Classical Literary Translingualism
  6. Translingualism in Medieval Jewish Culture
    Ross Brann
    Literary Translingualism and Neo-Latin: the Case of Latin America
    Leni Ribeiro Leite

  7. Universal Literary Translingualism
  8. Literary Translingualism in Esperanto
    Sabine Fiedler

  9. Literary Translingualism in European Languages
  10. English-French Translingualism Across the Centuries
    Sara Kippur
    French in the World: Francophone Literary Translingualism
    Thérèse Migraine-George
    Literary Translingualism within the Italian Context: Toward New Debate on Italian Language
    Mariagrazia DeLuca
    Nordic Literary Translingualism
    Julie Hansen & Helena Bodin
    German-English Literary Translingualism
    Sandra Vlasta
    From German into Russian and Back: Russian-German Translingual Literature Miriam Finkelstein
    Russian-English Literary Translingualism: Switching from Cyrillic to Roman across the Atlantic
    Adrian Wanner
    Translingualism in Polish Literary Context Elwira Grossman & Aneta Stepien
    Literary Translingualism in the Balkans: The Post-Yugoslav Case
    Una Tanovic & Ulvija Tanovic


  11. Literary Translingualism in Africa
  12. Literary Translingualism in a Multilingual Society: South Africa’s Publishing Landscape
    Jana Klingenberg

  13. Literary Translingualism in Middle-Eastern Languages
  14. Arabic Literary Translingualism
    Paul Starkey
    Hebrew Literature as Translingual Literature from its Origins to its Present
    Melissa Weininger
    V. Literary Translingualism in Asian Languages
    Chinese Literary Translingualism
    Elaine Wong
    Literary Translingualism in Hindi and Urdu
    Walter Hakala
    Bengali Literary Translingualism
    Kaiser Haq
    Literary Translaingualism and the Politics of a National Language: Hispanofilipino Literature in a Multilingual Philippines
    Marlon Sales
    Translingual/Transnational Writers of Japan
    Reiko Tachibana

  15. Literary Translingualism in Latin America
  16. The Amerindian and European Switch: Translingual Writing and Latin American Literature
    Roberto Diaz

  17. Issues in Literary Translingualism
Self-Translation
Eva Gentes & Trish Van Bolderen
Metaphors of Literary Translingualism
Rainer Guldin

About the author

Steven G. Kellman is a widely published critic and essayist, and a professor of comparative literature at the University of Texas at San Antonio. A member of the Texas Institute of Letters, he served four terms on the board of directors of the National Book Critics Circle and received its coveted Nona Balakian Citation for Excellence in Reviewing. His books include The Self-Begetting Novel; The Plague: Fiction and Resistance; The Translingual Imagination; Redemption: The Life of Henry Roth; The Restless Ilan Stavans: Outsider on the Inside; Nimble Tongues: Studies in Literary Translingualism; and Rambling Prose: Essays.
Natasha Lvovich is a writer and scholar of multilingualism and of translingual literature. She is Professor of English at the City University of New York, Kingsborough Community College, and a founder and editor-in-chief of the international Journal of Literary Multilingualism (forthcoming in 2022). Among her publications is a book of autobiographical narratives, The Multilingual Self (Routledge), followed by numerous essays, articles, and creative works. Lvovich organized panels at international conferences, guest-edited academic journals (with Steven G. Kellman), and lectured on the topic internationally (École Normale Supérieure, Paris, France).

Summary

The Routledge Handbook to Literary Translingualism aims to provide a comprehensive overview of translingual literature in a wide variety of languages throughout the world, from ancient to modern times.

Product details

Assisted by Steven G. Kellman (Editor), Natasha Lvovich (Editor), Lvovich Natasha (Editor)
Publisher Taylor and Francis
 
Languages English
Product format Paperback / Softback
Released 04.10.2024
 
EAN 9781032077154
ISBN 978-1-032-07715-4
No. of pages 406
Weight 743 g
Series Routledge Literature Handbooks
Subjects Fiction > Narrative literature
Humanities, art, music > Linguistics and literary studies > General and comparative literary studies

LITERARY CRITICISM / General, LITERARY COLLECTIONS / General, Literature: history & criticism, Anthologies: general, Anthologies (non-poetry), Literature: history and criticism

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.