Read more
Two women meet on a train. Each is running from a deadly secret. When one disappears, the other decides to take her place--for better, or for worse. Jae-young has just left everything she’s ever known, not that it was much. Her thankless job, her infested apartment, her abusive boyfriend--who happens to be dead on the kitchen floor. Murder was never the way she envisioned leaving, but it was desperate times. Now, escaping her transgressions on a train to the bustling city of Seoul, Jae-young is just hoping to become invisible--safe. On the train she meets a chatty mother with her infant son who seem to be running from a similarly harsh life with her unfaithful husband, hoping to find refuge with the in-laws she’s never met. To avoid further conversation, Jae-young excuses herself for a moment. When she returns, the woman is nowhere to be found, but her crying child remains with a note, pleading with Jae-young to take him to his grandparents in a remote province far from Seoul. It’s not an ideal pitstop, but for the sake of the child she can’t ignore the request. When Jae-young arrives, the house takes her by surprise. It''s a gated manor oozing with opulence and the finest luxuries. Having never met their grandchild or daughter-in-law before, the family assumes Jae-young is the boy’s mother and ushers her in. Then Jae-young realizes: There’s nothing more invisible than becoming someone else. But both women have ghosts in their pasts. Jae-young may have no idea what lies rotten under the shiny veneer of her new life, but there''s nothing she won''t do to make sure she never goes back.
About the author
Se-Ah Jang has worked as a marketer for a luxury brand and is now running a book review channel, Love-or-Hate Prescriptions for Readers. She writes under multiple pseudonyms and covers a variety of genres, from web novels to fashion photo books. A Twist of Fate is her first full-length novel published under this name. It was selected as a book-to-film project by South Korea’s biggest bookstore, Kyobo, and was optioned for film only weeks after its original publication.
S. L. Park is the translator of If YouLive to 100, You Might as Well Be Happy by Rhee Kun Hoo. Her work has won the Indiana Review Fiction Prize and the Writer’s Digest fiction award. Under her full name, she has also written one poetry collection and a forthcoming chapbook. Born and raised in South Korea, Park holds a bachelor of arts in English from New York University and a master of fine arts in poetry from the University of Texas at Austin. Her translations of Korean literature have appeared in the Cincinnati Review, the Los Angeles Review, and the New England Review, among others.