Read more
Bilingual poems inspired by fragments of headlines featured in The New York Times.
¿¿A homage to Infrarrealismo, founded in the mid-1970s by a group of 20 poets in Mexico City: 'to blow the brains out of the cultural establishment.'
Headlines from the New York Times act as a springboard for bilingual poems in this book inspired by the Infras.
Period covered: 11th August - 31st August 2023 11th August 2023 also marks the birth of Infrearéalachas, the Irish-language version of Infrarealism.
About the author
Gabriel Rosenstock (born September 29, 1949) is an Irish poet, tankaist and haikuist who primarily works in the Irish language. A member of Aosdána and Poets of the Planet, he has authored and translated over 400 books, spanning poetry, prose, drama, and children's literature. While he is known for his extensive work in poetry, he has also made significant contributions to haiku, tanka, and literary translation. His translations bring international voices into Irish, covering a wide range of poets such as Ko Un, Seamus Heaney, Rabindranath Tagore, and Muhammad Iqbal, as well as playwrights such as Samuel Beckett and Max Frisch. He has also transcreated song lyrics from various artists such as Bob Dylan, Leonard Cohen, and Joni Mitchell into Irish for the IMRAM litfest. His children's book Haiku Más É Do Thoil É! received the Children's Books Judges' Special Prize in 2015 and he was the recipient of the Irish Children's Annual Books Award 2023 for revolutionising children's poetry. He also has free titles for young readers on FreeKidsBooks.His multicultural blog has been running since 2012: https://roghaghabriel.blogspot.com/