Fr. 83.00

Towards an Empirical Verification of the Gravitational Pull Hypothesis - Evidence from the COVALT Corpus

English · Hardback

Shipping usually within 2 to 3 weeks (title will be printed to order)

Description

Read more

The Gravitational Pull Hypothesis is an attempt to provide a cognitive account for features of translated language. It assumes that translated and non-translated texts in the same language exhibit distributional differences that can be regarded as translational effects. This book presents a number of studies aiming to test that hypothesis on five linguistic items: passive construal of events, diminution, verbal aspect, light verb constructions and adjective position. The studies draw on data from the COVALT corpus as well as elicitation and translation tasks performed by professional translators. The results shed light not only on the hypothesis itself but also on the mixed-methods approach adopted in the book.

List of contents

Table of Contents - List of abbreviations - Introduction - The gravitational pull hypothesis: status and prospects - Methodology - Passive constructions in Spanish texts translated from English, German and French - The translation of formal and semantic diminutives into Catalan - The imperfective/perfective aspect in Catalan original literary texts and texts translated from English, German and French - Light Verb Constructions and alternative full verbs in Catalan and Spanish nontranslated and translated literary texts - Adjective position in Catalan as a testing ground for the Gravitational Pull and Machine-Translationese Hypotheses Conclusions

About the author










Josep Marco is Professor of literary translation and translation studies at Universitat Jaume I (Castelló, Spain). His main research areas are the translation of style, corpus-based translation studies, literary translator training and translations into Catalan in the inter-war period. He also translates literature from English into Catalan and Spanish.

Isabel Tello teaches in the areas of translation studies and English as a Foreign Language in the Department of English and German, Universitat de València (Spain). Her research interests also include literary translation, the translation of linguistic variation and corpus-based translation studies.


Product details

Assisted by Josep Marco (Editor), Astrid Schmidhofer (Editor), Isabel Tello (Editor)
Publisher Peter Lang
 
Languages English
Product format Hardback
Released 30.04.2024
 
EAN 9783631903186
ISBN 978-3-631-90318-6
No. of pages 250
Dimensions 148 mm x 21 mm x 210 mm
Weight 396 g
Illustrations 85 Abb.
Series Forum Translationswissenschaft
Subject Humanities, art, music > Linguistics and literary studies > Other languages / Other literatures

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.