Fr. 78.00

PROBLÈMES ESSENTIELS DE LA TRADUCTION LITTÉRAIRE DE L'OUZBEK VERS L'ANGLAIS - monographie. DE

French · Paperback / Softback

Shipping usually within 2 to 3 weeks (title will be printed to order)

Description

Read more

Cette monographie étudie les particularités essentielles de la traduction d'un poème épique classique de l'ouzbek vers l'anglais. En particulier, l'accent a été mis sur les problèmes de traduction des noms propres tels que les antroponymes (noms de personnes), les toponymes (noms géographiques), les realias, les mots liés à la culture, les paires binomiales et les procédés de langage figuratif utilisés dans le poème épique "Saddi Iskandari" d'Alisher Navoi. Cette monographie peut être utilisée par les étudiants en licence du département Guide et traduction ou par les étudiants en master qui s'intéressent aux théories et à la pratique de la traduction des oeuvres classiques.

About the author










S.N. Fazildinova- Professeur d'anglais langue étrangère, Chaire d'anglais, Université d'Etat de Fergana.

Product details

Authors Sevara Fazildinova
Publisher Editions Notre Savoir
 
Languages French
Product format Paperback / Softback
Released 22.02.2024
 
EAN 9786207191796
ISBN 9786207191796
No. of pages 156
Subject Humanities, art, music > Linguistics and literary studies > General and comparative linguistics

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.