Fr. 90.00

Innovación en fraseodidáctica - tendencias, enfoques y perspectivas

Spanish · Hardback

Shipping usually within 2 to 3 weeks (title will be printed to order)

Description

Read more

La fraseodidáctica, es decir, la didáctica de las unidades fraseológicas (UF) en la enseñanza / aprendizaje de lenguas, es un campo emergente dentro del ámbito de la fraseología dada la importancia de estas unidades en el proceso de adquisición y desarrollo de la competencia comunicativa del usuario de una lengua. Este libro recoge las últimas investigaciones sobre el concepto de competencia fraseológica, las metodologías, modelos y tareas aplicables al tratamiento de las UF en el aula de lengua extranjera, incluyendo las lenguas de especialidad, y los materiales utilizados. También se aborda la traducción pedagógica como recurso metodológico en fraseodidáctica mediante la utilización de varios tipos de textos, incluyendo los fílmicos, y la traducción de UF en discursos especializados.

List of contents

Ante la dificultad de definir la competencia fraseológica, se propone sustituir el concepto por el conocimiento fraseológico, concebido como un "saber cómo" - Un método fraseodidáctico se basa en los principios teóricos y prácticos de la fraseología - El desarrollo de un modelo fraseodidáctico es complicado debido al desconocimiento de las unidades fraseológicas por parte de alumnos y profesores - Los aspectos racionales y emocionales se complementan en la adquisición de la competencia fraseológica y la competencia en una lengua extranjera - Las unidades fraseológicas incluidas en los manuales de ELE no son siempre las de uso más frecuente - Es posible aprovechar los procesos de desautomatización de las unidades fraseológicas para el diseño de tareas encaminadas a la adquisición de la competencia fraseológica - Las paremias constituyen un recurso muy fructífero desde el punto de vista lingüístico, traductológico, etnolingüístico y didáctico - La descomposición de una unidad fraseológica en sus elementos léxicos es una herramienta útil para la adquisición de la competencia fraseológica - La fraseodidáctica representa un acercamiento novedoso a la didáctica de las lenguas de especialidad - La traducción pedagógica es una metodología adecuada para la didáctica de lenguas extranjeras mediante la utilización de textos auténticos - Los textos fílmicos se presentan como materiales muy interesantes para la adquisición de la competencia fraseológica y traductora - El aula invertida es una metodología aplicable a la localización e interpretación de unidades fraseológicas de textos especializados en el marco de la didáctica de traducción.

Product details

Assisted by Arianna Alessandro (Editor), Carlos Alberto Crida Álvarez (Editor), Gerd Wotjak (Editor)
Publisher Peter Lang
 
Languages Spanish
Product format Hardback
Released 29.03.2019
 
EAN 9783631778005
ISBN 978-3-631-77800-5
No. of pages 270
Dimensions 150 mm x 23 mm x 215 mm
Weight 470 g
Illustrations 20 Abb.
Series Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation
Subject Humanities, art, music > Linguistics and literary studies > General and comparative linguistics

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.