Read more
À la fin du XVIIIe siècle, Dijon se hisse au rang de véritable capitale artistique provinciale grâce à un embellissement de son espace, à un accroissement du goût pour les arts et a l'apparition de nouveaux connaisseurs.
Mais plus qu'aux clients, ce travail s'intéresse aux artistes et artisans et à leurs corporations, réservant une large place au parcours des individus au sein de ce cadre traditionnel.
À partir d'un vaste dépouillement d'archives, le monde des métiers d'art est évoqué sous ses aspects réglementaires, éducatifs, économiques, commerciaux et sociaux, de façon à dresser le portrait d'une ville de province au coeur du « siècle des Lumières ».
At the end of the 18th century, Dijon becomes a true artistic provincial capital, thanks to the embellishment of its area, an increased taste for the Arts and the arrival of new connaisseurs.
More than on its customers, this work is centered on the artists and craftsmen and their corporate bodies, leaving extensive space to the careers of individual artists within this traditional frame.
From a wide analysis of archives, the world of arts and crafts is referred to through its statutory, educational, economical, commercial and social angles, creating a portrait of a provincial city in the heart of the age of « Enlightenment ».