Fr. 80.00

Routledge Handbook of Translation and Philosophy

English · Paperback / Softback

Shipping usually within 1 to 3 weeks (not available at short notice)

Description

Read more

The Routledge Handbook of Translation and Philosophy presents the first comprehensive, state of the art overview of the complex relationship between the field of translation studies and the study of philosophy. The book is divided into four sections covering discussions of canonical philosophers, central themes in translation studies from a philosophical perspective, case studies of how philosophy has been translated and illustrations of new developments. With twenty-nine chapters written by international specialists in translation studies and philosophy, it represents a major survey of two fields that have only recently begun to enter into dialogue. The Routledge Handbook of Translation and Philosophy is a pioneering resource for students and scholars in translation studies and philosophy alike.

List of contents

Contents




List of contributors



Acknowledgements

Introduction



Piers Rawling and Philip Wilson







PART 1



Philosophers on translation






    • Schleiermacher





    Theo Hermans

    • Nietzsche





    Rosemary Arrojo

    • Heidegger





    Tom Greaves

    • Wittgenstein





    Silvia Panizza

    • Benjamin





    Jean Boase-Beier

    • Gadamer and Ricoeur





    Lisa Foran

    • Quine





    Paul A. Roth

    • Davidson





    Piers Rawling

    • Derrida





    Deborah Goldgaber

    • Current trends in philosophy and translation





    Roland Végsö







    PART 2



    Translation studies and philosophy


    • Translation theory and philosophy





    Maria Tymoczko

    • Context and pragmatics





    Shyam Ranganathan

    • Culture





    Sergey Tyulenev

    • Equivalence





    Alice Leal

    • Ethics





    Joanna Drugan

    • Feminism





    Valerie Henitiuk

    • Linguistics





    Kirsten Malmkjær

    • Meaning





    Rachel Weissbrod











    PART 3



    The translation of philosophy


    • The translation of philosophical texts





    Duncan Large

    • Translating feminist philosophers





    Carolyn Shread

    • Shelley's Plato





    Ross Wilson

    • Translating Kant and Hegel





    Nicholas Walker

    • Translating Derrida





    Oisín Keohane

    • Levinas: his philosophy and its translation





    Bettina Bergo







    PART 4


    Emerging trends


    • Cognitive approaches to translation





    Maria Serban

    • Machine translation





    Dorothy Kenny

    • Literary Translation





    Leena Laiho

    • Mysticism, esotericism and translation





    Philip Wilson

    • Toward a philosophy of translation





    Salah Basalamah







    Index

    About the author

    Piers Rawling is Professor and Chair of Philosophy at Florida State University. He has wideranging

    interests and has published papers on decision theory, ethics (with David McNaughton),

    metaphysics, philosophy of action, language, mind and science and applications of quantum

    theory (with Stephen Selesnick). He is co-editor (with Alfred Mele) of The Oxford Handbook of

    Rationality (2004).

    Philip Wilson is Honorary Research Fellow in Philosophy at the University of East Anglia, where

    he teaches literature and philosophy. Publications include: The Luther Breviary (translated with

    John Gledhill, 2007); Literary Translation: Re-drawing the Boundaries (edited with Jean Boase-

    Beier and Antoinette Fawcett, 2014); The Bright Rose: German Verse 800–1280 (translated and

    edited, 2015); Translation after Wittgenstein (Routledge 2015); and The Histories of Alexander

    Neville (with Ingrid Walton and Clive Wilkins-Jones, forthcoming). His research interests include

    the philosophy of history and translation.

    Summary

    The Routledge Handbook of Translation and Philosophy presents the first comprehensive, state-of-the-art overview of the complex relationship between the field of translation studies and the study of philosophy. The book is divided into four sections covering discussions of canonical philosophers, central themes in translation studies fr

    Report

    Featuring a wealth of original contributions by renowned philosophers, translation theorists, and translators, this is the first major work to bring together the disciplines of philosophy and translation studies. Accessibly written throughout, the Handbook demonstrates the mutual enrichment that inheres in the dialogue between these two disciplines, opening up important new avenues for research and offering a fresh perspective on key themes in translation studies.
    Kathryn Batchelor, University of Nottingham UK

    Product details

    Authors J Piers Wilson Rawling
    Assisted by J Piers Rawling (Editor), Philip Wilson (Editor), Wilson Philip (Editor)
    Publisher Taylor & Francis Ltd.
     
    Languages English
    Product format Paperback / Softback
    Released 30.06.2021
     
    EAN 9781032094779
    ISBN 978-1-0-3209477-9
    No. of pages 512
    Series Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
    Subjects Humanities, art, music > Philosophy

    LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General, Philosophy, LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General, Translation & interpretation, Translation and interpretation

    Customer reviews

    No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

    Write a review

    Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

    For messages to CeDe.ch please use the contact form.

    The input fields marked * are obligatory

    By submitting this form you agree to our data privacy statement.