Fr. 66.00

Cosmopolitanism and Translation - Investigations Into the Experience of the Foreign

English · Paperback / Softback

Shipping usually within 1 to 3 weeks (not available at short notice)

Description

Read more

Informationen zum Autor Esperanca Bielsa Klappentext Social theories of the new cosmopolitanism have called attention to the central importance of translation, in areas such as global democracy, human rights and social movements, but translation studies has not engaged systematically with theories of cosmopolitanism.In Cosmopolitanism and Translation, Esperança Bielsa does just that by focussing on the lived experience of the cosmopolitan stranger, whether a traveller, migrant, refugee or homecomer. With reference to world literature, social theory and foreign news, she argues that this key figure of modernity has a central relevance in the cosmopolitanism debate.In nine chapters organised into four thematic sections, this book examines:theories and insights on "new cosmopolitanism"methodological cosmopolitanismtranslation as the experience of the foreignthe notion of cosmopolitanism as openness to othersliving in translation and the question of the stranger.With detailed case studies centred on Bolaño, Adorno and Terzani and their work, Cosmopolitanism and Translation places translation at the heart of cosmopolitan theory and makes an essential contribution for students and researchers of both translation studies and social theory. Zusammenfassung Social theories of the new cosmopolitanism have called attention to the central importance of translation, in areas such as global democracy, human rights and social movements, but translation studies has not engaged systematically with theories of cosmopolitanism. In Cosmopolitanism and Translation , Esperança Bielsa does just that by focussing on the lived experience of the cosmopolitan stranger, whether a traveller, migrant, refugee or homecomer. With reference to world literature, social theory and foreign news, she argues that this key figure of modernity has a central relevance in the cosmopolitanism debate. In nine chapters organised into four thematic sections, this book examines: theories and insights on "new cosmopolitanism" methodological cosmopolitanism translation as the experience of the foreign the notion of cosmopolitanism as openness to others living in translation and the question of the stranger. With detailed case studies centred on Bolaño, Adorno and Terzani and their work, Cosmopolitanism and Translation places translation at the heart of cosmopolitan theory and makes an essential contribution for students and researchers of both translation studies and social theory. Inhaltsverzeichnis Contents Acknowledgements Chapter 1. Introduction: Cosmopolitanism and Translation Part 1. The Stranger Chapter 2. Towards a Sociology of Strangerhood Chapter 3. Redefining the Stranger in a Cosmopolitan Context Part 2. World Literature Chapter 4. Aesthetic Cosmopolitanism, World Literature and Translation Chapter 5. Roberto Bolaño’s Reception in Spanish and English Part 3. Social Theory Chapter 6. Translating Sociology Chapter 7. Theodor W. Adorno’s Homecoming Part 4. Foreign News Chapter 8. A Cosmopolitan Perspective on News Translation Chapter 9. Tiziano Terzani’s Asia ...

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.