Fr. 256.00

Corpus Methodologies Explained - An Empirical Approach to Translation Studies

English · Hardback

Shipping usually within 1 to 3 weeks (not available at short notice)

Description

Read more

Zusatztext An invaluable contribution to the study of the product and process of translation through corpora and a very useful resource for descriptive and applied research alike. -- Sara Laviosa Informationen zum Autor Meng Ji is Associate Professor at the Department of Chinese Studies at the University of Sydney. Lidun Hareide is Researcher at Møreforsking Volda, Norway. Defeng Li is Professor of Translational Studies at the University of Macau, China. Michael Oakes is Reader in Computational Linguistics at the University of Wolverhampton, UK. Klappentext This book introduces the latest advances in Corpus-Based Translation Studies (CBTS), a thriving subfield of Translation Studies which forms an important part of both translator training and empirical translation research. Largely empirical and exploratory, a distinctive feature of CBTS is the development and exploration of quantitative linguistic data in search of useful patterns of variation and change in translation. With the introduction of textual statistics to Translation Studies, CBTS has geared towards a new research direction that is more systematic in the identification of translation patterns; and more explanatory of any linguistic variations identified in translations. The book traces the advances from the advent of language corpora in translation studies, to the new textual dimensions and shift towards a probability-variation model. Such advances made in CBTS have enabled in-depth analyses of translation by establishing useful links between a translation and the social and cultural context in which the translation is produced, circulated and consumed. Zusammenfassung This book introduces the latest advances in Corpus-Based Translation Studies, tracing the advances from the advent of language corpora in translation studies, to the new textual dimensions and shift towards a probability-variation model. Inhaltsverzeichnis 1. Early Empirical Studies of Translation – Prior to the Advent of Language Corpora 2. Language Corpora and Theoretical Advances of Corpus-Based Translation Studies 3. Corpus Exploration of New Textual Dimensions in Translations 4. Shift towards a Probability-Variation Model for Theoretical Translation Studies 5. Conclusion ...

Product details

Authors Meng (University of Sydney Ji
Assisted by Li Defeng (Editor), Lidun Hareide (Editor), Hareide Lidun (Editor), Meng Ji (Editor), Ji Meng (Editor), Michael Oakes (Editor), Oakes Michael (Editor)
Publisher Taylor & Francis Ltd.
 
Languages English
Product format Hardback
Released 04.08.2016
 
EAN 9780415716994
ISBN 978-0-415-71699-4
No. of pages 244
Series Routledge-WIAS Interdisciplinary Studies
Subjects Humanities, art, music > Linguistics and literary studies > Other languages / Other literatures

LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting, Translation & interpretation, Translation and interpretation

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.