Read more
This is the first edition of a major work by the translator and hagiographer Osbern Bokenham comprising a complete translation of a collection of Latin saints lives into Middle English.
List of contents
- Introduction
- Advent
- Andrew
- Barbara
- Lucy
- Thomas Apostle
- Nativity of our Lord
- Anastasia
- Steven
- John The Evangelist
- Innocents
- Thomas of Canterbury
- Silvester
- Circumcision of Our Lord
- Martina
- Basil
- Epiphany
- Paul Hermit
- Remigius
- Hilarius
- Macarius
- Felix of Nola
- Maurus
- Macrellus
- Prisca
- Anthony Abbot
- Wulfstan
- Marius, Martha, Audifax, and Abacuk
- Fabian
- Sebastian
- Agnes
- Vincent
- John Almoner
- Conversion of Paul
- Paula
- Julianus
- Cyrus and John
- Septuagesima
- Sexagesima
- Quinquagesima
- Quadragesima
- Purification of Our Lady
- Blaise
- Gilbert
- Agatha
- Dorothy
- William The Hermit
- Vedastus
- Amandus
- Apollonia
- Scholastica
- Valentine
- Juliana
- Peter's Chair
- Matthias
- David
- Cedde
- Thomas Aquinas
- Felix of Dunwich
- Gregory
- Longinus
- Patrick
- Benedict
- Annunciation
- Passion of Our Lord
- Resurrection
About the author
Simon Horobin is Professor of English Language and Literature at the University of Oxford and a Fellow of Magdalen College. He has written extensively on the history, structure, and uses of the English language. He is the author of The English Language: A Very Short Introduction (OUP, 2018), How English Became English (OUP, 2016), Does Spelling Matter? (OUP, 2013), and books on the history of English, and the language of Chaucer.
Summary
This is the first edition of a major work by the translator and hagiographer Osbern Bokenham. Unknown before the discovery of the unique manuscript in 2005, Bokenham's work comprises a complete translation of Legenda Aurea, a collection of saints' lives compiled by the Dominican friar Jacobus de Voragine which achieved widespread popularity throughout the Middle Ages and survives in over eight hundred manuscripts, supplemented with accounts of the lives of various British saints, including those of Cedde, Felix, Edward, and Oswald.
Writing in the fifteenth century, Bokenham's work, which combines prose and verse, was influenced by major writers such as Chaucer and Lydgate, both in its content and in its verse forms and style, and thus sheds new light on their fifteenth-century reputation. Bokenham's work is also important for his naming of the patrons for whom he translated a number of these saints' lives, allowing scholars to trace networks of patronage amongst prominent members of the gentry and nobility in fifteenth-century East Anglia.