Fr. 24.80

S Johannes-Evangeelium - Us em Griechische uf Züritüütsch überträit vom Josua Boesch

German · Paperback / Softback

Shipping usually within 1 to 3 working days

Description

Read more

Neben meditativen Texten und dem Schaffen von Ikonen hat Josua Boesch eine ungewöhnliche Übersetzung gewagt. Er übertrug nicht nur als Erster das Johannesevangelium aus dem griechischen Urtext ins Zürichdeutsche. Er versuchte auch, das Geheimnis des göttlichen Gesandten, ein zentrales Thema des Evangeliums, in der Denkweise der Mundart zugänglich zu machen. Denn kein Evangelist hat so viele liturgische Stücke wie Johannes - und gerade in der Liturgie ist die Mundart noch nicht ohne Vorbehalte angekommen. Diese Übersetzung hilft, Bedenken aus dem Weg zu räumen, gerade weil sie aus der Erfahrung mit vielen Mundart-Gottesdiensten kommt und weil dahinter eine überraschende Entdeckung steht: Die mitunter herbe und allem Pathetischen abholde Zürcher Mundart beinhaltet eine erfrischend neue Poesie.

Product details

Assisted by Josua Boesch (Editor)
Publisher TVZ Theologischer Verlag
 
Languages German
Product format Paperback / Softback
Released 31.07.2022
 
EAN 9783290184803
ISBN 978-3-290-18480-3
No. of pages 96
Dimensions 129 mm x 20 mm x 205 mm
Weight 123 g
Subjects Humanities, art, music > Religion/theology > Bible editions

Umgangssprache, Mundart, Dialekt, Johannesevangelium, zürichdeutsch, Josua Boesch

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.