Read more
Includes P.S. insights, interviews & more...
About the author
N Prabhakaran is a major contemporary writer in Kerala and is considered a pioneer
of the post-modern aesthetic turn in Malayalam literature. He has published over
forty works of novels, poetry, plays, short story collections, essays and a memoir. He
is the recipient of several honours including the Kerala Sahitya Akademi award; the
EMS Memorial Trust Award; the Vaikom Muhammed Basheer Memorial Trust
award; the Malayatoor Award; and the Muttathu Varky Literary Award for
Contributions to Malayalam literature.
Diary of a Malayali Madman, translated by
Jayasree Kalathil, won the 2019 Crossword Book Award. His latest novel,
Mayamanushyar, won the Odakkuzhal Award in 2020. Jayasree Kalathil’s translations have won the JCB Prize for Literature (for S.
Hareesh’s
Moustache in 2020) and the Crossword Book Award (for N. Prabhakaran’s
Diary of a Malayali Madman in 2019). Her latest translation, Sheela Tomy’s
Valli,
was shortlisted for the 2022 JCB Prize for Literature and for the Atta Galatta-BLF
Book Prize. She is the author of the children’s book
The Sackclothman, which has
been translated into Malayalam, Telugu and Hindi. She was selected as one of the
two translators-in-residence at the British Centre for Literary Translation, University
of East Anglia, in 2023.
Summary
A collection of sensitive, world-bending human portraits from short story writer N. Prabhakaran.
A research scholar whose notebook reveals a surreal pig farm... A psychologist in search of the truth about one of his clients... An aspiring writer who emulates Gogol... The unforgettable men and women in N. Prabhakaran's stories have an uncanny ability to expose the fault lines between the real and the unreal, the normal and the mad, as they explore their own inner worlds and psychic wounds.
A pioneer of the post-modern aesthetic turn, N. Prabhakaran weaves the nitty-gritty of everyday, small-town lives into his imaginative tales. Set in northern Kerala, these five stories are steeped in folklore, nature, factional politics and the intricacies of human relationships. Brilliantly translated by Jayasree Kalathil, Diary of a Malayali Madman marks the very first time this major Indian writer's work is available in English.
Foreword
- Campaign emphasizing the English-language debut of a leading voice of modern Indian literature
- Serialization targeting Harper’s, Granta, Paris Review, Astra Magazine, Electric Literature, Literary Hub, Cincinnati Review, AGNI
- National review and feature outreach to print publications (NYTBR, New York Times, New Yorker, Wall Street Journal, Washington Post, LA Times, Boston Globe) and online (NPR, Literary Hub, Buzzfeed, The Millions)
- Targeted outreach to fans and champions of translated literature: World Literature Today, Asymptote, Words Without Borders
- Targeted bookseller mailing
- Promotion on the publisher’s website (deepvellum.org), Twitter feed (@deepvellum), and Facebook page (/deepvellum); publisher’s e-newsletter to booksellers, reviewers, librarians