Fr. 25.50

Andere Länder, andere Sprüche - Redewendungen in fünf Sprachen

German · Hardback

Shipping usually within 4 to 7 working days

Description

Read more

Sprichwörter und Redewendungen sind wohl die poetischste Form der Volksweisheit. Versucht man jedoch, sie in einer anderen Sprache zu erklären oder gar wörtlich zu übersetzen, kann dies leicht in einem katastrophal sinnlosen Mischmasch aus Wörtern enden.'Andere Länder, andere Sprüche' nimmt 25 bekannte deutsche Redewendungen sowie deren jeweilige Entsprechungen im Englischen, Französischen, Italienischen und Spanischen unter die Lupe und zeigt, wie sich die bildhaften Ausdrücke in den verschiedenen Sprachen unterscheiden, teilweise aber auch ähneln oder gleichen. Während wir uns etwa tunlichst davor hüten, schlafende Hunde zu wecken, nehmen sich die Franzosen in Acht vor schlafenden Katzen. Sprechen wir davon, dass jemand Flausen im Kopf hat, sind es bei den Italienern Grillen und bei den Spaniern Vögel. (Die Engländer hingegen haben Fledermäuse im Glockenturm und die Franzosen eine Spinne an der Decke.) Überall ist man sich jedoch einig, dass der Appetit beim Essen kommt, die Mäuse auf dem Tisch tanzen, sobald die Katze aus dem Haus ist, und nicht alles Gold ist, was glänzt.

About the author

Michela Tartaglia, geboren und aufgewachsen in Turin, ist im Herzen eine Süditalienerin aus Irpinia, mit einem Abschluss in Philosophie der Universität Bologna. Als leidenschaftliche Köchin eröffnete sie in Seattle die Kochschule „Cucina Casalinga“ sowie einen kleinen Laden mit selbstgemachten Nudeln, „Pasta Casalinga“. Mit diesen unternehmerischen Aktivitäten drückt sie die Zugehörigkeit zu ihrem Heimatland Italien über gutes Essen aus. Sie ist Mutter zweier Töchter, eifrige Leserin und mit Leib und Seele Entdeckerin.

Summary

Sprichwörter und Redewendungen sind wohl die poetischste Form der Volksweisheit. Versucht man jedoch, sie in einer anderen Sprache zu erklären oder gar wörtlich zu übersetzen, kann dies leicht in einem katastrophal sinnlosen Mischmasch aus Wörtern enden.
›Andere Länder, andere Sprüche‹ nimmt 25 bekannte deutsche Redewendungen sowie deren jeweilige Entsprechungen im Englischen, Französischen, Italienischen und Spanischen unter die Lupe und zeigt, wie sich die bildhaften Ausdrücke in den verschiedenen Sprachen unterscheiden, teilweise aber auch ähneln oder gleichen. Während wir uns etwa tunlichst davor hüten, schlafende Hunde zu wecken, nehmen sich die Franzosen in Acht vor schlafenden Katzen. Sprechen wir davon, dass jemand Flausen im Kopf hat, sind es bei den Italienern Grillen und bei den Spaniern Vögel. (Die Engländer hingegen haben Fledermäuse im Glockenturm und die Franzosen eine Spinne an der Decke.) Überall ist man sich jedoch einig, dass der Appetit beim Essen kommt, die Mäuse auf dem Tisch tanzen, sobald die Katze aus dem Haus ist, und nicht alles Gold ist, was glänzt.

Foreword

Now we have the salad

Additional text

»[Ein] hübsch illustrierter Band«
Kira Hanser, WELT AM SONNTAG

»Eine unterhaltsame Urlaubsvorbereitung mit Redewendungen in fünf Sprachen.«
Karin Finkenzeller, FRANKFURTER ALLGEMEINE SONNTAGSZEITUNG

»Heiterkeit in der Volksweisheit: Sprichwörter und Redewendungen sind wohl die poetischste Form der Volksweisheit«
Pamela Widmann, PFORZHEIMER ZEITUNG

»Kurzweilig – und lehrreich!«
Katja Kraft, MÜNCHNER MERKUR

»Klein, aber oho – in fünf Sprachen«
Kristian Teetz, RND

Report

»[Ein] hübsch illustrierter Band« Kira Hanser, WELT AM SONNTAG »Eine unterhaltsame Urlaubsvorbereitung mit Redewendungen in fünf Sprachen.« Karin Finkenzeller, FRANKFURTER ALLGEMEINE SONNTAGSZEITUNG »Heiterkeit in der Volksweisheit: Sprichwörter und Redewendungen sind wohl die poetischste Form der Volksweisheit« Pamela Widmann, PFORZHEIMER ZEITUNG »Kurzweilig - und lehrreich!« Katja Kraft, MÜNCHNER MERKUR »Klein, aber oho - in fünf Sprachen« Kristian Teetz, RND

Product details

Authors Michela Tartaglia
Assisted by Alexandra Titze-Grabec (Translation)
Publisher DuMont Buchverlag
 
Original title Una mela al giorno. Proverbi e modi di dire dal mondo
Languages German
Product format Hardback
Released 14.03.2022
 
EAN 9783832169022
ISBN 978-3-8321-6902-2
No. of pages 136
Dimensions 156 mm x 10 mm x 196 mm
Weight 357 g
Illustrations Gebunden mit farbigem Vorsatzpapier, Durchgehend farbig illustriert von Daniele Simonelli,
Series Von Wörtern, Sprachen und Geschichten
Subjects Humanities, art, music > Linguistics and literary studies > General and comparative linguistics
Non-fiction book > Art, literature > Language: general, reference works

Humor: Sammlungen und Anthologien, Sprichwörter, Fremdsprachen, Übersetzen, Englische Redewendungen, Volksweisheiten, deutsche redewendungen, englische sprichwörter, Spanische Redewendungen, Italienische Redewendungen, Französische Redewendungen

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.