Fr. 77.00

Translation Competence and Language Contrast - A Multi-Method Study - Italian - Russian - German

English, German · Paperback / Softback

Shipping usually within 1 to 2 weeks (title will be printed to order)

Description

Read more

Experience in translation does not always correlate with the quality of the target text. Also, the evaluations of translation work vary considerably among evaluators. Why not shifting the focus of attention from the final translation to the underlying translation process when assessing translation competence? Iryna Kloster applies a multi-method approach to model the translation competence based on empirical parameters, such as gaze behavior, dictionary use, revisions as well as subjective evaluations of comprehension and translation difficulty. Eye tracking, keystroke logging, screen recording and retrospective interviews were applied to collect data in the experimental groups consisting of novice and semi-professional translators. As a consequence, the author suggests using language contrasts for researching translation competence. She draws conclusions based on hypotheses testing, provides justification by triangulating quantitative and qualitative data and discusses the results in the light of empirical translation studies as well.

About the author










Dr. Iryna Kloster studied translation and foreign language teaching methodology at Johannes Gutenberg University Mainz (Germany) and University of Trieste (Italy). She completed her doctorate in descriptive translation studies at the translation department of Johannes Gutenberg University Mainz. Her main research interests include empirical investigation of language processing and foreign language acquisition. She has over a decade's experience in specialized translation and foreign language teaching.

Product details

Authors Iryna Kloster
Publisher Frank & Timme
 
Languages English, German
Product format Paperback / Softback
Released 01.09.2021
 
EAN 9783732907618
ISBN 978-3-7329-0761-8
No. of pages 416
Dimensions 148 mm x 23 mm x 214 mm
Weight 541 g
Illustrations 11 Farbabb.
Series TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, Bd. 119
Subject Humanities, art, music > Linguistics and literary studies > General and comparative linguistics

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.