Fr. 149.00

Disseminating Shakespeare in the Nordic Countries - Shifting Centres and Peripheries in the Nineteenth Century

English · Hardback

New edition in preparation, currently unavailable

Description

Read more

List of contents

Acknowledgements
List of Illustrations
Notes on Contributors

Introduction
Nely Keinänen and Per Sivefors

1: The First Danish Production of Hamlet (1813): A Theatrical Representation of a National Crisis
Annelis Kuhlmann (Aarhus University, Denmark)

2: Geijer’s Macbeth – Page, Stage and the Seeds of Time
Kiki Lindell (Lund University, Sweden) and Kent Hägglund (Stockholm University, Sweden)

3: Cold Maids and Dead Men: Gender in Translation and Transition in Hamlet
Cecilia Lindskog Whiteley (Uppsala University, Sweden)

4: The Poetics of Adaptation and Politics of Domestication: Macbeth and J. F. Lagervall’s Ruunulinna
Jyrki Nummi, Eeva-Liisa Bastman and Erika Laamanen (all University of Helsinki, Finland)

5: Søren Kierkegaard’s Adaptation Of King Lear
James Newlin (Case Western Reserve University, USA)

6: ‘A blot on Swedish hospitality’: Ira Aldridge’s Visit to Stockholm in 1857
Per Sivefors (Linnaeus University, Sweden)

7: Shakespeare’s Legacy and Aleksis Kivi: Rethinking Kivi’s Drama Karkurit [The Fugitives]
Riitta Pohjola-Skarp (University of Tampere, Finland)

8: Anne Charlotte Leffler’s Shakespeare: The Perils of Stardom and Everyday Life
Lynn R. Wilkinson (University of Texas, USA)

9: Knut Hamsun’s Criticism of Shakespeare
Martin Humpál (Charles University, Prague, Czech Republic)

Afterword: Towards a Regional Methodology of Culture
Alexa Alice Joubin (George Washington University, USA)

Appendix: Nordic Shakespeare until 1900: A Timeline

Index

About the author

Nely Keinänen is Senior Lecturer in English at the University of Helsinki, Finland. Recently she has been studying the early reception of Shakespeare in Finland. She is on the board of the Nordic Shakespeare Society (NorSS).Per Sivefors is Associate Professor of English Literature at Linnaeus University, Sweden. He has published extensively on early modern literature and culture and is currently working on a book on the early reception of Shakespeare in Scandinavia (1760 – 1820). He is chair of the Nordic Shakespeare Society (NorSS).David Schalkwyk is Director of Research at the Folger Shakespeare Library, Washington D.C. and Professor of English at the University of Cape Town, South Africa. He is editor of Shakespeare Quarterly and his books include Speech and Performance in Shakespeare's Sonnets and Plays (2002), Literature and the Touch of the Real (2004), Shakespeare, Love and Service (2008).Silvia Bigliazzi is Professor of English at Verona University, Italy, where she specializes in early modern English theatre, with a focus on Shakespeare. She has published two monographs - on Hamlet and on the idea of non-being, besides translations into Italian of a number of Shakespeare's plays, including the Arden edition of Double Falsehood edited by Brean Hammond.

Summary

Charting the early dissemination of Shakespeare in the Nordic countries in the 19th century, this opens up an area of global Shakespeare studies that has received little attention to date. With case studies exploring the earliest translations of Hamlet into Danish; the first translation of Macbeth and the differing translations of Hamlet into Swedish; adaptations into Finnish; Kierkegaard’s re-working of King Lear, and the reception of the African-American actor Ira Aldridge’s performances in Stockholm as Othello and Shylock, it will appeal to all those interested in the reception of Shakespeare and its relationship to the political and social conditions.

The volume intervenes in the current discussion of global Shakespeare and more recent concepts like ‘rhizome’, which challenge the notion of an Anglocentric model of ‘centre’ versus ‘periphery’. It offers a new assessment of these notions, revealing how the dissemination of Shakespeare is determined by a series of local and frequently interlocking centres and peripheries, such as the Finnish relation to Russia or the Norwegian relation with Sweden, rather than a matter of influence from the English Cultural Sphere.

Foreword

The first account to re-theorize the shifting centres and peripheries in the dissemination of Shakespeare in the Nordic countries in the 19th century.

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.