Fr. 124.90

Traduire le mot d'esprit : pour une géographie du rire dans l'Europe de la Renaissance - de la Renaissanc

French · Paperback / Softback

Will be released 19.05.2021

Description

Read more

19 contributions consacrées à la traduction de la facétie en Europe au cours de la Renaissance. A partir d'un choix de textes de langues et de genres variés, les auteurs montrent comment s'opère l'acculturation de cette forme de littérature humoristique.

Product details

Authors Viet Nora
Publisher Classiques Garnier
 
Languages French
Product format Paperback / Softback
Release 19.05.2021, delayed
 
EAN 9782406109396
ISBN 978-2-406-10939-6
No. of pages 418
Dimensions 160 mm x 230 mm x 20 mm
Weight 700 g
Series Rencontres, n° 420
Rencontres, n° 462
Rencontres, n° 500
Rencontres, n° 446
Rencontres, n° 440
Rencontres, n° 490. Colloques, congrès et conférences sur la Renaissance européenne, n° 114
Rencontres, Colloques, congrès et conférences sur la Renaissance européenne
Subject Humanities, art, music > Linguistics and literary studies

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.