Read more
List of contents
1. Introduction; Part 1. The Basics: 2. Background; 3. How is pragmatic contrasting possible?; 4. The nature of cross-cultural pragmatic data and their analysis; 5. Politeness; Part II. The Framework: 6. Analytic framework; 7. Expressions; 8. Speech acts; 9. Discourse; Part III. Applying the Framework: 10. Ritual frame indicating expressions in cross-cultural pragmatic research 1 - an applied linguistic case study of learners of English and Chinese; 11. Ritual frame indicating expressions in cross-cultural pragmatic research 2 - the use of T/V pronouns in IKEA catalogues across linguacultures in the globalised economy; 12. Speech acts in cross-cultural pragmatic research - a case study of historical letter closings; 13. Discourse in cross-cultural pragmatic research - a case study of war crime apologise; 14. Retrospect and prospect; Glossary.
About the author
Juliane House is Professor Emerita at University of Hamburg, Germany, Distinguished Professor at Hellenic American University Nashua, USA, and Visiting Professor at Hungarian Research Institute for Linguistics, Dalian University and Beijing University of Science and Technology. She received Honorary Doctorates from Jyväskylä, Finland and Jaume I, Castello, Spain. Her research interests include cross-cultural pragmatics, discourse analysis, politeness research, translation theory and the study of English as a lingua franca.Dániel Z. Kádár is Chair Professor and Head of Research Centre in Dalian University of Foreign Languages, China and Research Professor at the Hungarian Research Institute for Linguistics (NYTI). His research interests include cross-cultural and intercultural pragmatics, interactional ritual theory, politeness and impoliteness research, historical language use and Classical and Modern Chinese linguistics.
Summary
This book provides an engaging introduction to cross-cultural pragmatics. It is essential reading for both academics and students in pragmatics, applied linguistics, language teaching and translation studies. It offers a corpus-based and empirically-derived framework which allows language use to be systematically contrasted across linguacultures.