Read more
Sensuous, startling poems that ravish the senses with the swirl and torque of their image-drenched surfaces.
List of contents
Contents
Foreword
1. Melancholia
Beautiful
The Snow Queen
Melancholia
The Mole
A Gypsy’s Time
That Place –
Why
Jumbled Stories
Ra- Ra- Rapunzel
A Man in a Blue Shirt
Rules of Love
A Wanderer
Wind Song
When You Were a Boy
Shoe Seller’s Song
Extinction
We, Day by Day
2. Songs of Crazy Love
Mephisto Waltz
Modification
In the Middle of the Night
Green Days #3
Anthology
I Am
That Day – I
Artificial Lake
Summer Snow
In Water
One Day
To a Critic
To Me
Before a Rooster Crows
A Day When I’m Sick and Alone
A Muffler Named Vladimir
A Song of Crazy Love
3. Literary Life
The First Poetry Book of May
My Mind is Already Packed
Dear Mr. Wittgenstein
A Painting
Made in the ‘70s
Friend
An Airplane to the Moon
Literary Life
Childhood
Quo Vadis?
Love Affair
My Grandmother
In the Small Glass Jar with a Yellow Lid
Subject
The Beginning of a Certain Song
About the author
About the Poet
Born in Daejon, South Korea in 1970, Jin Eun-young received a Ph.D. in Western Philosophy from Ehwa Women’s University in Seoul. She has three books of poetry, including Dictionary Composed of Seven Words (2003), We, Day by Day (2008), and Songs Being Stolen (2012). She has also written books about philosophical studies, including Taking Reason to Court (2004), Nietzsche, Philosophy of Eternal Recurrence and Difference (2007), and Atopos of Literature (2014). She is a professor at Korea Counseling Graduate University and a contributing editor for Changbi (quarterly journal) as well as an advisory contributing editior for Daesan Culutre (quarterly journal).
About the Translators
YoungShil Ji and Daniel T. Parker are a married translation team living in Daegu, South Korea. We, Day by Day is their third book published by White Pine Press, following Wild Apple by HeeDuk Ra (2015) and Someone Always in the Corner of My Eye by BoSeon Shim (2016). Ji graduated with a degree in English Language and Literature from Keimyung University, and is a translator specializing in contemporary Korean poetry. Parker is an assistant professor for the English Language and Literature Department at Keimyung University, where he has taught since 2001. He also taught at four universities or colleges in the USA before coming to Korea, and was a newspaper journalist for 13 years.
Summary
Sensuous, startling poems that ravish the senses with the swirl and torque of their image-drenched surfaces.
Foreword
advance review copies to literary and Korean Studies journals, print and online.
ads in Rain Taxi and Korean Quarterly
social media campaign for the Korean Voices Series