Fr. 24.90

Wege nach Translantis - Leitfaden für ÜberSetzer: Niederländisch - Deutsch

Flemish, German · Paperback / Softback

Shipping usually within 3 to 5 weeks

Description

Read more

"Niederländisch - ist das nicht einfach komisches Deutsch?" Dass diese Aussage grober Unfug ist, wissen ÜberSetzer, die niederländische Literatur ins Deutsche übertragen, am allerbesten. Gerade wegen der vermeintlichen Ähnlichkeit zum Deutschen hält die niederländische Sprache für ÜberSetzer zahlreiche Stolpersteine und Fallen bereit. Wege nach Translantis soll dabei helfen, diese Fallstricke schnell erkennen und umgehen zu können. Die Bewusstmachung von ÜberSetzungsproblemen und ihre jeweiligen Auswirkungen auf das ÜberSetzen erkennen und benennen zu können, kann dabei helfen, das Bewusstsein sowohl für die Ausgangs- als auch für die Zielsprache und vor allem für das Fach des ÜberSetzens zu schärfen. Dieser Leitfaden soll deshalb einen Beitrag zur Verbesserung der Transferkompetenzen leisten. Anhand von zahlreichen Beispielen werden sprachenpaarspezifische ÜberSetzungsprobleme und Lösungsansätze präsentiert und durch sprachwissenschaftliches Hintergrundwissen und praktische Tipps ergänzt.

Product details

Authors Lis Mensing, Lisa Mensing, Lut Missinne
Publisher Waxmann Verlag GmbH
 
Languages Flemish, German
Product format Paperback / Softback
Released 01.09.2022
 
EAN 9783830941873
ISBN 978-3-8309-4187-3
No. of pages 80
Dimensions 159 mm x 231 mm x 8 mm
Weight 148 g
Series Niederlande-Studien
Niederlande-Studien Beiheft
Subject Humanities, art, music > Linguistics and literary studies > Other Germanic linguistics / literary studies

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.