Fr. 236.00

Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting - Linking Linguistic Approaches With Socio-Cultural Interpretation

English · Hardback

Shipping usually within 1 to 3 weeks (not available at short notice)

Description

Read more










This edited thematic collection features latest developments of discourse analysis in translation and interpreting studies. It investigates the process of how cultural and ideological intervention is conducted in translation and interpreting using a wide array of discourse analysis and systemic functional linguistic approaches and drawing on empirical data from the Chinese context. The book is divided into four main sections: I. uncovering positioning and ideology in interpreting and translation, II. linking linguistic approach with socio-cultural interpretation, III. discourse analysis into news translation and IV. analysis of multimodal and intersemiotic discourse in translation.

The different approaches to discourse analysis provide a much-needed contribution to the field of translation and interpreting studies. This combination of discourse analysis and corpus analysis demonstrates the interconnectedness of these fields and offers a rich source of conceptual and methodological tools.

This book will appeal to scholars and research students in translation and interpreting studies, cross-linguistic discourse analysis and Chinese studies.

List of contents

Introduction Binhua Wang and Jeremy Munday 1. Presentation, re-presentation and perception of China’s political concepts – A corpus-based analysis into the discourse on the ‘Belt and Road’ 2. From linguistic manipulation to discourse re-construction: a case study of conference interpreting at the World Economic Forum in China 3. A corpus-based CDA on government interpreters’ metadiscursive (re)construction of truth, fact and reality 4. Competing narratives and interpreters’ choices: a case study on a China-US military exercise 5. Functions of the pronoun ‘we’ in the English translations of Chinese government reports 6. Interpreting as institutional gatekeeping: a critical discourse analysis of interpreted questions at the Chinese Foreign Minister’s press conferences 7. Stance mediation in media translation of political speeches: an analytical model of appraisal and framing in news discourse 8. Representations of the 2014 Hong Kong protests in news translation: a corpus-based critical discourse analysis 9. Reframing China in conflicts: a case study of English translation of South China Sea dispute 10. Translation of public notices in Macao: a multimodal perspective 11. Representation of identity in dubbed Italian versions of multicultural sitcoms: An SFL perspective

About the author

Binhua Wang is Professor of Interpreting and Translation Studies and currently director of the Centre for Translation Studies at the University of Leeds, UK. His research has focused on various aspects of interpreting and translation studies, in which he has published widely in refereed CSSCI/Core journals and SSCI/A&HCI journals. His latest book is Theorising Interpreting Studies (2019).
Jeremy Munday is Professor of Translation Studies at the University of Leeds, UK. His specialisms are linguistic translation theories, discourse analysis (including systemic functional linguistics), ideology and translation, and Latin American literature in translation. He is author of Introducing Translation Studies (Routledge, 4th edition, 2016) and Evaluation in Translation: Critical Points of Translator Decision-Making (Routledge, 2012).

Summary

This edited collection investigates the process of how cultural and ideological intervention is conducted in translation and interpretation studies using a critical discourse-analysis and systemic functional linguistics approach.

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.