Read more
In this satirical, phantasmagorical novel by a star of contemporary Russian literature, Lipskerov writes about an aging man trying to find his place in modern society despite significant damage to his egö and his ¿tool.¿
About the author
Reilly Costigan-Humes and Isaac Stackhouse Wheeler are a team of literary translators who met as undergraduates at Haverford College, where they studied Russian language and literature. They are the co-translators of
Voroshilovgrad by Serhiy Zhadan (Deep Vellum, 2016). Their translations from Russian and Ukrainian have been published in
Coldnoon, The Missing Slate, Trafika Europe, and
Two Lines. They are also the recipients of the translated book of the year prize from the American Association for Ukrainian Studies.
Summary
In this satirical, phantasmagorical novel by a star of contemporary Russian literature, Lipskerov writes about an aging man trying to find his place in modern society despite significant damage to his ego… and his “tool.”
Foreword
Select events planned with author and translator; pitching for National Book Festival (D.C.), PEN World Voices (NYC), Balkan studies programs at universities
Serial rights targeting Calvert Journal, The New Yorker, The Guardian, The White Review, Guernica, Asymptote, Words Without Borders, World Literature Today, Music & Literature, and others
Print publicity targeting prominent literary journals and newspaper book sections
Promotion at ABA Winter Institute, ALA, and the American Literary Translators Association Conference
Review copies will be sent targeting all major print and digital literary media outlets; additional review copies available upon request
Promotion on the publisher’s website (deepvellum.org), twitter feed (@deepvellum), and Facebook page (/deepvellum); promotion in the publisher’s e-newsletter