Fr. 195.00

Genetic Translation Studies - Conflict and Collaboration in Liminal Spaces

English · Hardback

New edition in preparation, currently unavailable

Description

Read more

Examining the research possibilities, debates and challenges posed by the emerging field of genetic translation studies, this book demonstrates how, both theoretically and empirically, genetic criticism can shed much-needed light on translators' archives, the translator figure and the creative process of translation. analyses a diverse range of translation materials including manuscripts, typographical proofs, personal papers, letters, testimonies and interviews in order to give visibility, body and presence to translators. Chapters draw on translations of works by Vladimir Nabokov, Saint-John Perse, Nikos Kazantzakis, Rene Char, Antonio Lobo Antunes and Camilo Castelo Branco, and in each case reveal the conflicts and collaborations between translators and other stakeholders, including authors, editors, archivists and publishers. Covering an impressive array of language contexts, from Portuguese, English and French to Greek, Russian, Finnish and Sanskrit, this book demonstrates the value of the genetic turn in translation studies and offers new ways of working with translator correspondences.

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.