Fr. 49.10

Translating Words, Translating Cultures

English · Paperback / Softback

New edition in preparation, currently unavailable

Description

Read more

Informationen zum Autor Lorna Hardwick is Senior Lecturer in Classical Studies at the Open Unversity. Klappentext Examines the literary and cultural environment underlying various kinds of translations Vorwort This book examines the literary and cultural circumstances underlying various kinds of translation of Greek and Latin literature, if they are creative works in their own right and their impact on modern writers. Zusammenfassung Never have there been so many different types of translations of Greek and Latin literature into English. Most people experience Homer and Greek tragedy for the first time through translations. New versions of Vergil and Ovid have become best sellers. This book examines the literary and cultural environment underlying the various kinds of translation - from 'faithful' and 'equivalent' through 'imitation' to 'adaptation' and 'version' - discussing the extent to which translations have been regarded as creative work in their own right and their impact in the work of modern writers such as Harrison, Heaney, Hughes and Walcott. Key themes include the challenge presented by translations to conventional interpretations of the classical canon; the implications of translating across genres - for example in the staging of epic; and the role of translations in twentieth-century conflicts. Lorna Hardwick suggests that translations from Greek and Latin literature are catalysts in the refiguring of both poetic and political awareness and that in transplanting myths and metaphors into disparate cultures, translations energise new senses of cultural identity. Inhaltsverzeichnis Acknowledgements /1. The Battles of Translation 2. Reverence and Subversion in Nineteenth-Century Translation 3. The View form Translation: Image, Window and Dissection 4. Translation as Critique and Intervention 5. Translation and Cultural Politics: The Irish Dimension 6. Walcott's Philoctete: Imaging the Post-Colonial Condition 7. Translating Genres (i) 8. Translating Genres (ii) Coda Notes Bibliography Index of Names...

Product details

Authors Lorna Hardwick
Publisher Bloomsbury Academic
 
Languages English
Product format Paperback / Softback
Released 24.08.2000
 
EAN 9780715629123
ISBN 978-0-7156-2912-3
No. of pages 128
Dimensions 155 mm x 235 mm x 13 mm
Series Classical Inter/Faces
Subject Humanities, art, music > Linguistics and literary studies > General and comparative linguistics

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.