Fr. 31.80

Eachdraidh Ealasaid ann an Tìr nan Iongantas - Alice's Adventures in Wonderland in Scottish Gaelic

Scottish Gaelic · Paperback / Softback

Shipping usually within 2 to 3 weeks (title will be printed to order)

Description

Read more










'S e ainm-pinn a th' ann an Lewis Carroll: b' e Charles Lutwidge Dodgson ainm ceart an ùghdair agus bha e na òraidiche le Matamataig ann an Colaiste Chrìosd, an Oilthigh Ath nan Damh. Thòisich Dodgson an sgeulachd air a' 4mh latha den Iuchar 1862, nuair a chaidh e sgrìob ann am bàta-ràimh air an abhainn Thames ann an Ath nan Damh còmhla ris an Urramach Robinson Duckworth, còmhla ri Alice Liddell (a bha deich bliadhna a dh'aois) an nighean aig Deathain Cholaiste Chrìosd, agus còmhla ris an dithis pheathraichean aice, Lorina (a bha trì bliadhna deug), agus Edith (a bha ochd bliadhna a dh'aois). Mar a tha soilleir san dàn aig toiseach an leabhair, dh'iarr na triùir nigheanan air Dodgson sgeulachd innse dhaibh agus thòisich e, gu h-aindeonach an toiseach, a' chiad dreach den sgeulachd innse dhaibh. Tha tòrr iomraidhean den chòignear aca an leth-fhalach ann am faclan an leabhair fhèin, a chaidh fhoillseachadh mu dheireadh thall ann an 1865.

'S e an leabhar seo a' chiad eadar-theangachadh làn gu Gàidhlig, agus tha an leabhar a' cleachdadh litreachadh a rèir nan gnathasan as ùire ann an Gàidhlig, na Gaelic Orthographic Conventions (2005).

--

Lewis Carroll is a pen-name: Charles Lutwidge Dodgson was the author's real name and he was lecturer in Mathematics in Christ Church, Oxford. Dodgson began the story on 4 July 1862, when he took a journey in a rowing boat on the river Thames in Oxford together with the Reverend Robinson Duckworth, with Alice Liddell (ten years of age) the daughter of the Dean of Christ Church, and with her two sisters, Lorina (thirteen years of age), and Edith (eight years of age). As is clear from the poem at the beginning of the book, the three girls asked Dodgson for a story and reluctantly at ¿rst he began to tell the ¿rst version of the story to them. There are many half-hidden references made to the ¿ve of them throughout the text of the book itself, which was published ¿nally in 1865.

This book is the first complete translation to Gaelic, and the book uses spellings according to the current guidelines in Gaelic, the Gaelic Orthographic Conventions (2005).

Product details

Authors Lewis Carroll
Assisted by John Tenniel (Illustration), Moray Watson (Translation)
Publisher Evertype
 
Languages Scottish Gaelic
Product format Paperback / Softback
Released 01.11.2012
 
EAN 9781782010159
ISBN 978-1-78201-015-9
No. of pages 156
Dimensions 140 mm x 216 mm x 9 mm
Weight 206 g
Subject Children's and young people's books > Story books, fairytales, sagas, rhymes, songs

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.