Read more
Jean Baptiste Kin n'était guère connu en France que des spécialistes de Lu Xun, le grand écrivain chinois contemporain. Un ouvrage du professeur chinois Alain Zhang Yinglun publié à Pékin en 2016 éclaire considérablement la personnalité et l'apport de J.B.Kin, appelé en chinois Jing Yinyu.. Son propos est de restituer à ce jeune écrivain et traducteur chinois trop oublié en Chine la place qui lui revient comme pionnier de la littérature chinoise contemporaine et témoin du renouveau spirituel de la Chine. Ayant traduit cet ouvrage en français, Jean Charbonnier s' attache à y puiser ce qu'il y a de plus significatif du point de vue français. En tant que sinologue spécialiste de Lu Xun, il fait valoir comment le soutien fraternel de Romain Rolland a permis à J.B.Kin de devenir le premier traducteur de Lu Xun en français. En tant que prêtre des Missions étrangères de Paris posté à Singapour, il introduit son propre éclairage sur la formation spirituelle du séminariste chinois J.B.Kin. Il éclaire ainsi comment un jeune catholique chinois collaborateur de Guo Moruo a pu s'enthousiasmer pour le "Jean Christophe" de Romain Rolland et témoigner en France du "réveil de la lionne".
About the author
Jean Charbonnier,a partagé sa vie entre Singapour, la Chine et Paris.Il a d'abord étudié la pensée de l'écrivain chinois Lu Xun. Il a ensuite soutenu sa thèse d'Etat en 1978 sur "l'Interprétation de l'histoire en Chine. contemporaine". Prêtre MEP, il est l'auteur d'une "Histoire des Chrétiens de Chine" publiée en français, chinois et anglais.