Fr. 80.00

Translinguistics - Negotiating Innovation and Ordinariness

English · Paperback / Softback

Shipping usually within 1 to 3 weeks (not available at short notice)

Description

Read more

Translinguistics represents a powerful alternative to conventional paradigms of language such as bilingualism and code-switching, which assume the compartmentalization of different 'languages' into fixed and arbitrary boundaries. Translinguistics more accurately reflects the fluid use of linguistic and semiotic resources in diverse communities.
This ground-breaking volume showcases work from leading as well as emerging scholars in sociolinguistics and other language-oriented disciplines and collectively explores and aims to reconcile the distinction between 'innovation' and 'ordinariness' in translinguistics. Features of this book include:


  • 18 chapters from 28 scholars, representing a range of academic disciplines and institutions from 11 countries around the world;


  • research on understudied communities and geographic contexts, including those of Latin America, South Asia, and Central Asia;


  • several chapters devoted to the diversity of communication in digital contexts.

Edited by two of the most innovative scholars in the field, Translinguistics: Negotiating Innovation and Ordinariness is essential reading for scholars and students interested in the question of multilingualism across a variety of subject areas.

List of contents

List of contributors
Acknowledgements

Introduction: Negotiating innovation and ordinariness

Part I: Translinguistics, space, and time


  1. The mundanity of metrolingual practices 


  2. The ordinary semiotic landscape of an unordinary place: Spatiotemporal disjunctures in Incheon's Chinatown


  3. A language socialization account of translinguistic mudes


  4. The ordinarization of translinguistic diversity in a 'bilingual' city


  5. Ordinary difference, extraordinary dispositions: Sustaining multilingualism in the writing classroom


  6. Part II: The in/visibility of translinguistics


  7. Formatting online actions: #justsaying on Twitter


  8. The ordinariness of translinguistics in Indigenous Australia



  9. Hablar portuñol é como respirar: Translanguaging and the descent into the ordinary


  10. Translanguaging as a pedagogical resource in Italian primary schools: Making visible the ordinariness of multilingualism


  11. Reimagining bilingualism in late modern Puerto Rico: The 'ordinariness' of English language use among Latino adolescents


  12. The ordinariness of dialect translinguistics in an internally diverse global-city diasporic community


  13. Part III: Translinguistics for whom?


  14. The everyday politics of translingualism as transgressive practice


  15. Tranßcripting: Playful subversion with Chinese characters


  16. Transmultilingualism: A remix on translingual communication


  17. 'Bad hombres', 'aloha snackbar', and 'le cuck': Mock translanguaging and the production of whiteness


  18. Invisible and ubiquitous: Translinguistic practices in metapragmatic discussions in an online English learning community


  19. On doing 'being ordinary': Everyday acts of speakers' rights in polylingual families in Ukraine


  20. Ordinary English amongst Muslim communities in South and Central Asia


Index

About the author

Jerry Won Lee is an Associate Professor at the University of California, Irvine, USA.
Sender Dovchin is a Senior Research Fellow in the School of Education at Curtin University, Australia.

Summary

This volume collectively explores and aims to reconcile the distinction between "innovation" and "ordinariness" in translinguistics and is essential reading for scholars and students interested in the question of multilingualism across a variety of subject areas.

Additional text

"Within this volume, Lee & Dovchin have been able to cover the gaps left by the ‘intellectual fetishism’ that surrounds the present understanding of translingual communicative practices and multilingualism. Rather than a simple turn, we can now firmly talk about a translingual highway in front of us for the study of language and society."
Massimiliano Spotti, Tilburg University, The Netherlands

Report

"Within this volume, Lee & Dovchin have been able to cover the gaps left by the 'intellectual fetishism' that surrounds the present understanding of translingual communicative practices and multilingualism. Rather than a simple turn, we can now firmly talk about a translingual highway in front of us for the study of language and society." Massimiliano Spotti, Tilburg University, The Netherlands

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.