Read more
A fresh, modern translation of one of Rilke's most beloved poem sequences
About the author
Rainer Maria Rilke was born in Prague in 1875 and traveled throughout Europe for much of his adult life, returning frequently to Paris. His last years were spent in Switzerland, where he completed his two poetic masterworks, the
Duino Elegies and the
Sonnets to Orpheus. He died of leukemia in December 1926.
Christiane Marks came to the U.S. from Germany as a child and holds a BA in Comparative Literature from Earlham College and an MA in German from the University of Cincinnati. A member of the American Translators' Association, Marks has translated historical letters, numerous articles, and two books.
Summary
Rainer Maria Rilke’s fifty-five Sonnets to Orpheus were written over a few days in an astonishing burst of inspiration. Described by Rilke himself as “a spontaneous inner dictation,” the sequence is among the most famous works of modernist literature, and Christiane Marks’s fresh new translations succeed in evoking Rilke’s music—often sacrificed in translation—opening a new window on these poems, for old and new Rilke lovers alike. The result of nearly two decades of memorization, research, and fine-tuning, Marks’s translations, only the second by a woman and the first by a native German speaker, recapture Rilke’s astonishingly contemporary, often colloquial style.
Foreword
•Send copies to the top 75 or so Open Letter bookstore accounts: City Lights, McNally Jackson, Elliot Bay, etc.
•Approximately 200 advance copies sent to primary publications. This list includes: New York Times, SF Chronicle, LA Times, n+1, New York Review of Books, The Nation, Bookforum, The Believer, Atlantic Monthly, New Yorker, Rain Taxi, Time Out New York/Chicago, World Literature Today, Flavorwire, Washington Post, BOMB, Literary Review, Complete Review, Words Without Borders, B&N Review, Harper's, Shelf Awareness, Quarterly Conversation, Chicago Tribune, Typographical Era, Slate, Salon, etc. Also sent to the following trade publications: Publishers Weekly, Kirkus, Booklist, Library Journal.
•Advance copies also sent to members of the NBCC Award Committee and the Best Translated Book Award Fiction Committee.
•Promotion and giveaways on Three Percent and on social media via Open Letter's FB & Twitter accounts (almost 7,500 likes on FB; over 14,000 followers on Twitter; 1,500 followers on Instagram), and through the Press’s newsletter, which goes out to over 12,000 people on a biweekly basis.
•Ebook available and will be mentioned on all press release materials, Open Letter website, etc.
•Co-op available