Fr. 124.00

Voice and Discourse in the Irish Context

English · Paperback / Softback

Shipping usually within 6 to 7 weeks

Description

Read more

This book examines the intersection of culture and language in Ireland and Irish contexts. The editors take an interdisciplinary approach, exploring the ways in which culture, identity and meaning-making are constructed and performed through a variety of voices and discourses. This edited collection analyses the work of well-known Irish authors such as Beckett, Joyce and G. B. Shaw, combining new methodologies with more traditional approaches to the study of literary discourse and style. Over the course of the volume, the contributors also discuss how Irish voices are received in translation, and how marginal voices are portrayed in the Irish mediascape. This dynamic book brings together a multitude of contrasting perspectives, and is sure to appeal to students and scholars of Irish literature, migration studies, discourse analysis, traductology and dialectology.

List of contents

Chapter 1. Introduction; Carolina P. Amador Moreno and Diana Villanueva Romero.- Chapter 2. Voicing the 'Knacker': Analysing the Comedy of the Rubberbandits; Elaine Vaughan and Máiréad Moriarty.- Chapter 3. "I intend to try some other part of the worald." Evidence of schwa-epenthesis in the historical letters of Irish emigrants; Persijn M. de Rijke.- Chapter 4. NEG/AUX contraction in eighteenth-century Irish English emigrant letters; Dania Jovanna Bonnes.- Chapter 5. A Corpus-Based Approach to Waiting for Godot's Stage Directions: A Comparison between the French and the English Version; Pablo Ruano San Segundo.- Chapter 6. Samuel Beckett's Irish Voice in Not I; José Francisco Fernández.- Chapter 7. Bernard Shaw and the Subtextual Irish Question; Gustavo A. Rodríguez Martínez.- Chapter 8. Voices from War, a Privileged Fado; Daniel de Zubía Fernández.- Chapter 9. A Century Apart: Intimacy, Love and Desire from James Joyce to Emma Donoghue; Teresa Casal.- Chapter 10. Foreign Voices and the Troubles: Northern Irish fiction in French, German and Spanish Translation; Stephanie Schwerter.

About the author










Diana Villanueva Romero is Lecturer at the University of Extremadura, Spain. She is one of the pioneering voices of ecocriticism in Spain, focusing mainly on the study of ecocriticism as a global phenomenon and on animal studies. Carolina P. Amador-Moreno is Senior Lecturer and director of the Research Institute for Linguistics and Applied Languages (LINGLAP) at the University of Extremadura, Spain. Her research interests centre on Irish English, as well as sociolinguistics, stylistics, discourse analysis and corpus linguistics, and she has published widely on these topics. Manuel Sánchez García is Senior Lecturer at the University of Extremadura, Spain. His research specialities focus on discourse and text analysis, and the application of linguistics to the study of literary language and literary translation.


Summary

Takes a new and interdisciplinary approach to concepts of voice and discourse in the Irish contextExamines style, discourse, historical variants of Irish-English, the traits of contemporary usage of spoken English in Ireland, the translation of Irish texts into European languages, and the socio-cultural subtexts of Irish writingAnalyses a wide range of material including not only Irish literature, but also media documents, private correspondence, translations into other languages, and contemporary spoken discourse

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.