Read more
A farmer and environmentalist poet who writes of rural life in Taiwan in simple, colloquial poems that depict his vanishing world.
About the author
John Balcom, PhD., is a translator of Chinese literature, whose previous books for Zephyr Press include Abyss, by Ya Hsien (a finalist for the PEN Poetry in Translation Award), Grass Roots, by Xiang Yang, and Driftwood and Stone Cell, both by Lo Fu. Other recent publications include Frontier Taiwan: An Anthology of Modern Chinese Poetry (contributor), Wintry Night by Li Qiao (co-translator), The City Trilogy by Chang His-kuo, There's Nothing I Can Do When I think of You Late at Night, by Cao Naiqian, and Taiwan's Indigenous Writers: An Anthology of Stories, Essays, and Poems, the last two of which won Northern California Book Awards. He teaches at the Monterey Institute of International Studies.
Summary
A farmer and environmentalist poet who writes of rural life in Taiwan in simple, colloquial poems that depict his vanishing world.
Foreword
Advance galleys to Publishers Weekly, Library Journal, New York Times, Los Angeles Times, New Yorker, NPR;Review and feature article campaign to 50 publications, including poetry, Asian, environmental, mainstream;Featured title at AWP, Boston Book Fair, Brooklyn Book Festival, ALTA;Eblasts to creative writing, Chinese/Asian Studies departments;Social media campaign; Submission to all relevant literary awards;Potential core text for World Literature, Comparative Literature, Creative Writing courses;Special attention to northern California bookstores and media, where translator lives;Ads in Chinese Literature Today, Words Without Borders.