Fr. 67.00

Reconstructions du Brésil dans les imaginaires littéraires français et francophones

Portuguese, French · Paperback / Softback

Shipping usually within 1 to 2 weeks (title will be printed to order)

Description

Read more

L'histoire des relations culturelles entre le Nouveau Monde brésilien et la France puise ses origines dans les premiers établissements français installés dans la baie de Guanabara au cours du XVI e siècle. Des images ambivalentes des temps primordiaux - l'Indien inspirant fascination et répulsion - aux discours contemporains qui se déclinent, tantôt dans une trilogie réductrice (football, samba et carnaval), tantôt dans des images dysphoriques de réalités contradictoires, les représentations symboliques du Brésil en France ont toujours du mal à se départir du tropisme tropicaliste.

S'articulant sur un fragile équilibre d'antagonismes (paradis/enfer, exotisme/misérabilisme, solaire/taciturne, modernité/archaïsmes), le Brésil est devenu un pourvoyeur d'imaginaire aux potentialités multiples. Dans cet univers polymorphe, foncièrement complexe, ambigu, le désir et l'utopie le cèdent plus souvent qu'à leur tour au désenchantement. Leur déclinaison n'est pas pour autant la même dans les fictions françaises ou francophones.

Ce volume vise à établir un état des lieux. Il fournit quelques clés d'interprétation pour mieux comprendre les différents enjeux des représentations de ce pays-continent dans les espaces francophones européens, américains et africains. Il permet de dégager des constantes et quelques variables résultant des historicités propres aux diverses productions fictionnelles de langue française. Il propose une perspective novatrice qui s'inscrit dans une dynamique transversale de la contemporanéité francophone.

About the author










Leonor LOURENÇO DE ABREU est docteure ès Lettres (Université Paris III) et responsable de l¿enseignement du portugais à l¿Université catholique de Louvain. Ses travaux portent sur Benjamin Péret et le Brésil ; les représentations du Brésil et la réception critique des auteurs brésiliens dans l¿espace francophone¿; les questions liées à la traduction littéraire.
Ana Maria BICALHO est docteure ès Lettres et professeure de langue française et de traduction à l¿Université fédérale de Bahia (Brésil). Ses recherches portent sur les études de traduction ; les représentations du Brésil et la réception critique des auteurs brésiliens dans l¿espace francophone¿; l¿enseignement du français au Brésil.

Product details

Assisted by Ana Maria Bicalho (Editor), Lourenço de Abreu (Editor), Lourenço de Abreu (Editor), Leono Lourenço de Abreu (Editor), Leonor Lourenço de Abreu (Editor), Maria Bicalho (Editor), An Maria Bicalho (Editor), Ana Maria Bicalho (Editor)
Publisher Peter Lang
 
Languages Portuguese, French
Product format Paperback / Softback
Released 01.01.2018
 
EAN 9782807610002
ISBN 978-2-8076-1000-2
No. of pages 262
Dimensions 148 mm x 210 mm x 14 mm
Weight 345 g
Illustrations 4 Abb.
Series Documents pour l'Histoire des Francophonies
Documents pour l'Histoire des Francophonies
Subject Humanities, art, music > Linguistics and literary studies > General and comparative linguistics

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.