Fr. 236.00

News Framing Through English-Chinese Translation - A Comparative Study of Chinese and English Media Discourse

English · Hardback

Shipping usually within 1 to 3 weeks (not available at short notice)

Description

Read more

List of contents

List of Tables
List of Figures
Chapter 1 Introduction
1.1 Two Unique Newspapers
1.2 Framing Studies and News Translation
1.3 Goals of the Book
1.4 Scope of the Book
1.5 Methodology and Data Collection
1.6 Structure of the Book
Bibliography
Chapter 2 Transframing: A Bridge Concept in News Translation
2.1 Introduction
2.2 News Framing and News Translation
2.3 Transframing: A Bridge Concept in News Translation
2.4 Macro Framework of Analysis of News Transframing
2.5 Summary
Bibliography
Chapter 3 Operationalization of the Transframing Model
3.1 Influencers of Transframing
3.2 Indicators of Transframing
3.3 Research Model of Transframing
3.4 Identification of Frames
3.4.1 Principles to identify frames
3.4.2 Focal points to locate frames
3.5 Design of Coding Schemes
3.6 Critical Discourse Analyses
3.7 Summary
Bibliography
Chapter 4 Application of the Transframing Model
4.1 Introduction
4.2 Correlations between the influencers and indicators of transframing
4.2 Method of analysis
4.2.1 Content analysis
4.2.2 Discourse analyses
4.3 Summary
Bibliography
Chapter 5 Story Tone Being Key Determiner of Transframing
5.1 Introduction
5.2 Story Tone Determines Framing Tone
5.2.1 Neutral framing tone
5.2.2 Positive framing tone
5.2.3 Negative framing tone
5.2.4 Summary
5.3 Story Tone Correlated with Framing Meaning
5.3.1 Framing meaning remaining the same
5.3.2 Framing meaning added
5.3.3 Framing meaning reduced
5.3.4 Summary
5.4 Story Tone Associated with Framing Degree
5.4.1 Framing degree remaining the same
5.4.2 Framing degree strengthened
5.4.3 Framing degree weakened
5.4.4 Summary
5.5 Story Tone Related to Framing Device
5.5.1 Framing device remaining the same
5.5.2 Framing device partly changed
5.5.3 Framing device totally changed
5.5.4 Summary
5.6 Story Tone Affects Transframing Strategies
5.7 Conclusion
Chapter 6 Story Type Correlated Strongly with Transframing
6.1 Introduction
6.2 Story Type Determines Framing Tone
6.2.1 Neutral framing tone
6.2.2 Positive framing tone
6.2.3 Negative framing tone
6.2.4 Summary
6.3 Story Type Correlated with Framing Meaning
6.3.1 Framing meaning remaining the same
6.3.2 Framing meaning added
6.3.3 Framing meaning reduced
6.3.4 Summary
6.4 Story Type Associated with Framing Degree
6.4.1 Framing degree remaining the same
6.4.2 Framing degree strengthened
6.4.3 Framing degree weakened
6.4.4 Summary
6.5 Story Type Related to Framing Device
6.5.1 Framing device remaining the same
6.5.2 Framing device partly changed
6.5.3 Framing device totally changed
6.5.4 Summary
6.6 Story Type Affects Transframing Strategies
6.7 Conclusion
Chapter 7 Story Sensitivity Closely Associated with Transframing
7.1 Introduction
7.2 Story Sensitivity Determines Framing Tone
7.2.1 Neutral framing tone
7.2.2 Positive framing tone
7.2.3 Negative framing tone
7.2.4 Summary
7.3 Story Sensitivity Correlated with Framing Meaning
Table 10 Story Sensitivity* Framing Meaning Crosstabulation
7.3.1 Framing meaning remaining the same
7.3.2 Framing meaning added
7.3.3 Framing meaning reduced
7.3.4 Summary
7.4 Story Sensitivity Associated with Framing Degree
7.4.1 Framing degree remaining the same
7.4.2 Framing degree strengthened
7.4.3 Framing degree weakened
7.4.4 Summary
7.5 Story Sensitivity Related to Framing Device
7.5.1 Framing device remaining the same
7.5.2 Framing device partly changed
7.5.3 Framing device totally changed
7.5.4 Summary
7.6 Story Sensitivity Affects Strategies of Transframing
7.7 Word Count
7.8 Filtered Tests
7.9 Conclusion
7.10 Conclusion to the Overall Analysis
Chapter 8 Contexts of Transframing
8.1 Introduction 197
8.2 The Political Context
8.3 The Ideological Context
8.4 The Economic Context
8.5 The Journalistic Context
8.6 Transframing Strategies
8.7 Summary
Bibliography
Chapter 9 Conclusions
9.1 Theoretical Model of Transframing
9.2 More Thoughts on the Investigation
9.3 Significance and Application of the Theoretical Model
9.4 Further Thoughts for Future Work
Bibliography
Appendix
Notes

About the author

Nancy Xiuzhi Liu received her MA in Translation and Interpreting from the University of Newcastle-upon-Tyne and her PhD in International Communications from the University of Nottingham. Since 2008, she has been working at the University of Nottingham Ningbo China as Assistant Professor in translation and interpreting between mandarin and English. She writes and presents widely on issues of media text translation, sociocultural meanings of translation, translation of texts with cultural-specific items and pedagogy in translation and interpretation. She is also a practitioner of both translation and interpreting between Chinese and English.

Summary

News Framing through English-Chinese Translation provides a useful tool to depict how Chinese news translation can be examined in the era of globalization.

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.