Read more
Excerpt from The Vision of Dante Alighieri, Vol. 2: Purgatory
It is undoubtedly a natural description of the manners and habits of a ¿ock of sheep; but what truth, what sublimity, what beauty you can see in comparing a crowd of spirits, or ghosts, to them, I cannot conceive. If sheep are such silly imitators of their leader, why are we to suppose a troop of ghosts would all put their eyes and noses to the ground because the first might do so, in the same sort of ambition with which the clown tumbles after Harlequin and so I can discern no apposition in this vaunted simile, without which a simile is but on a level with his, who said, 'even as a wheelbarrow goes rumble rumble, even so that man lends another sixpence.
Although Cary began his translation with the Purgatorio, the first portion published was the Inferno, which appeared in two volumes in 180 5 and 1806, accompanied by the Italian text. In his original preface (which was omitted in later editions) Cary gives an account of his motives in making the translation, and he incidentally furnishes an interesting criticism on the version of Henry Boyd, which had been published in 1802.
About the Publisher
Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com
This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.