Fr. 48.90

Inklusion am Theater - Übertitel zwischen Ästhetik und Translation

German · Hardback

Shipping usually within 2 to 3 weeks (title will be printed to order)

Description

Read more

Durch Übertitelungen oder Gebärdensprachverdolmetschungen auf der Bühne können kommunikative Barrieren für ein hörbeeinträchtigtes Publikum gemindert werden. Setzt man diese Translationsformen auch ästhetisch ein, werden inklusive Aufführungen möglich, die sich gleichberechtigt an ein Publikum aus Gehörlosen, Schwerhörigen und Hörenden wenden. Dies setzt die frühe Einbindung des Translationsprozesses in die Inszenierungsarbeit voraus: die sogenannte Ko-Translation. Traditionelle translationswissenschaftliche Begriffe wie Ausgangs- und Zieltext, aber auch Produktionsprozesse im Theater werden neu gedacht. Das Buch verknüpft theoretische Überlegungen zur Theatertranslation, ihre praktische Umsetzung in zwei innovativen Projekten und die Auswertung der damit verbundenen empirischen Studien.

List of contents

Inklusion und Barrierefreiheit - Gehörlosigkeit - Schwerhörigkeit - Hörendsein - Theatertranslation zwischen Ästhetik und Zugänglichkeit - Theatertranslation als Paratext - Übertitelung - Gebärdensprachdolmetschen - Theatertranslation als inkludierendes Element - Rechtliche Fragen - Aufführungsanalyse - Auswertung der Rezeptionsstudie

About the author










Nathalie Mälzer ist Professorin für Transmediale Übersetzung und Initiatorin des Projekts Inklusives Theater.
Maria Wünsche ist Wissenschaftliche Mitarbeiterin und war am Projekt beteiligt.
Beide sind am Institut für Übersetzungswissenschaften und Fachkommunikation der Universität Hildesheim tätig. Sie forschen unter anderem in den Bereichen Barrierefreie Kommunikation und Medienübersetzung.

Product details

Authors Nathalie Mälzer, Maria Wünsche
Assisted by Peter A. Schmitt (Editor)
Publisher Peter Lang
 
Languages German
Product format Hardback
Released 31.03.2018
 
EAN 9783631741177
ISBN 978-3-631-74117-7
No. of pages 126
Dimensions 155 mm x 14 mm x 216 mm
Weight 279 g
Illustrations 11 Abb.
Series Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie
Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie
Subject Humanities, art, music > Art > Theatre, ballet

Customer reviews

No reviews have been written for this item yet. Write the first review and be helpful to other users when they decide on a purchase.

Write a review

Thumbs up or thumbs down? Write your own review.

For messages to CeDe.ch please use the contact form.

The input fields marked * are obligatory

By submitting this form you agree to our data privacy statement.